— Защото аз го пратих! — Мендарк насила овладя гнева си. — По едно време си мислех дори, че може да ме наследи като Магистър. Имаше такива заложби…
— Как ли не ги забелязах… — смънка Талия.
— Я млъкни! Той ми каза, че Хения ни е предала. Вярвам му. Заради тебе превърнах приятел във враг.
— Той се криеше горе над стълбата — вметна Лилис.
— Значи си е намерил подходяща компания — подхвана Талия. — И отгоре на всичко, Мендарк, той знае къде са зарити някои от съкровищата ти.
— Стига! — нададе вопъл Мендарк. Извади малко настъргана върбова кора от торбата си с лекове и я сипа в шепата на Талия. — Сдъвчи това, може пък да ти мине и свадливостта.
Тя прие безмълвно лекарството. Носът й се бе подул така, че не можеше да диша през него. Затвори очи и се опита да поспи в клатушкащата се лодка, но бе невъзможно. Нямаше как да не се замисли над думите на Мендарк. Нима все пак се оказваше, че Хения ги е предала? Отново прехвърли в ума си каквото знаеше. Да, изглеждаше по-вероятно да е Хения, отколкото Беренет. Толкова ли я вбесяваше държанието и външността му, че отсъди несправедливо за него? И какви ли щяха да са последствията?
Лилис се промъкна по-напред, а Пендер заговори:
— Не сме се отървали. С този вятър могат да ни догонят още преди Двата носа. Дръпни се оттам! — сгълча той момичето, което се бе излегнало на носа до дървената фигура.
— „Тан-цу-ва-ща-та гъс-ка“ — прочете Лилис сричка по сричка и се усмихна доволно.
Пропадаха и се люшкаха между стръмни грозни вълни — на изток, на юг и пак на изток, устремени към Двата носа и съмнителната безопасност на Туркадско море. Накрая се насочиха право на изток, лодката подскачаше по водните гребени. Под сивкавото небе вятърът беснееше. Понякога вълните заплашваха да се стоварят отстрани и да ги потопят. Но Пендер някак предусещаше момента и преминаваха, макар че пръските мокреха лицата им. Вятърът им свиреше във въжетата. По всяка повърхност започна да лепне суграшица, заледяваше полека коси и бради.
— Влиза вода! — провикна се Черт и започна да изгребва чевръсто с кофа.
— Колко зле сме? — попита гръмко Пендер.
— Де да знам, и от вълните се пълни.
— Тогава гледай и ми кажи.
За минута-две ги заслепи виелица, после отмина. Наоколо като че притъмняваше. Изведнъж някъде отпред замига светлина, разположена нависоко.
— Това пък какво е?! — възкликна Мендарк.
— Фарът на Северния нос — кресна Пендер, за да надвика бурята. Пращат съобщение!
— И какво е то?
— Не мога да го разчета. Колкото знаеш ти, толкова и аз.
— Досещам се… — навъсено промърмори Мендарк.
— Ако сме късметлии, корабите на Игър не са излезнали в залива при такова време. Ей, ти! — обърна се на висок глас Пендер към Осейон.
— Казвам се Осейон. Какво да направя?
— Осейон, значи… Гледай назад.
Високият чернокож мъж се изправи, хвана се за въже със здравата ръка и се взря в тъмното море.
— Засега няма нищо.
— А бе, с тия гадини… Ти внимавай.
Минутите отминаваха. С навлизането в залива посоката на вълните се променяше, плаваха точно срещу тях.
— Ето ги и Двата носа — посочи Мендарк, щом се издигнаха на поредния гребен.
Вълните се носеха от изток и макар да бяха по-високи, се разреждаха и в пролуките между тях водата беше почти спокойна.
— Зад нас мига светлина — оповести с вик Осейон, когато замряха за малко върху огромна вълна. — Угасна.
— Вижда ли се вече кораб?
— Не.
— Е, значи и те не ни виждат, надявам се. — Пендер вдигна глава към мержелеещото се платно, прецени цвета на водата. — Но няма още дълго да е тъй.
Фарът пак примигваше, може би повтаряше съобщението. Всички в лодката гледаха със свити сърца как облаците се разкъсват и през мъглата мъждивото слънце осветява Двата носа — северния и южния, побелелия остър връх на Рунтавия камък, бушуващото море и сивата кула на фара.
— Сега вече ще ни видят! — натърти Пендер.
И щом стигнаха до гребена на следващата вълна, Осейон се провикна:
— Виждам ги! Един… два… три.
Огледаха се накъдето им сочеше. Черна галера досущ като онази, която ги нападна, а по-назад още две. Едва ли повече от една морска миля ги делеше от лодката.
— Три! — тежко отрони Пендер. — И ни връхлитат като буря.
Лодката пропадна в браздата между вълните, дъските стенеха.
Талия чувстваше главата си ката презряла тиква. Стана, но се олюля.
— По-кротко! — скастри я Мендарк.
Тя седна и се хвана за главата.
— Боли ли те? — попита Лилис и опря студената си ръка в челото й.
Читать дальше