— Оставете го да говори! — крещеше кралицата майка. — Спрете, спрете!
Изцъклените очи на Салсед гледаха в една точка. Съобразителният Таншон устреми поглед в същата посока. Но Салсед не можеше да говори. Той беше мъртъв. Таншон тихо заповяда нещо на стрелците и те веднага се хвърлиха натам, накъдето сочеше изобличаващият поглед на Салсед.
— Разкрита съм — прошепна младият паж на ухото на Ернотон, — смилете се, помогнете ми, спасете ме, господине. Те идват насам!
— Какво искате пак?
— Да бягаме. Нима не виждате? Те ме търсят.
— Но кой сте вие?
— Жена… Спасете ме, защитете ме!
Ернотон пребледня. Но великодушието му надви учудването и страха.
Той пропусна непознатата пред себе си и разбутвайки енергично тълпата с дръжката на шпагата си, разчисти пътя до ъгъла на улица Мутон и натика девойката в някаква врата.
Ернотон дори не успя да я попита как се казва и къде ще се видят отново. Но тя, сякаш разчела мислите му, му хвърли многообещаващ поглед, преди да изчезне.
Ернотон се върна на площада и огледа ешафода и кралската ложа.
Салсед, неподвижен и мъртвешки блед, лежеше на дъските.
Екатерина, пребледняла и трепереща, стоеше в ложата.
— Сине — промълви тя и изтри влажното си чело, — сине, би трябвало да смените главния палач — той е привърженик на Лигата.
— Защо мислите така, майко? — полита Анри.
— Салсед умря още след първото разтягане.
— Той излезе твърде слаб.
— Не е вярно! — възрази Екатерина с презрителна усмивка — синът й беше доста недосетлив. — Удуши го някой, скрил се под ешафода, точно в момента, когато искаше да обвини хората, обрекли го на смърт. Заповядайте някой лекар да прегледа трупа — сигурна съм, че ще се намерят следи от връвта.
— Права сте, майко — каза Анри и очите му пламнаха, — явно на дьо Гиз служат по-добре, отколкото на мен.
— Тихо, сине! — прошепна Екатерина. — Не вдигайте шум, само ще ни се смеят — пак ни измамиха!
— Жоайоз направи добре, че си отиде. Човек не може да разчита на нищо, дори на изтезанията… Да се махаме оттук, госпожо.
Братята дьо Жоайоз
Братята дьо Жоайоз излязоха от Кметството през задната врата и оставяйки слугите и конете си при кралските екипажи, тръгнаха по улиците на този обикновено оживен, а сега пуст квартал. Жадният за зрелища народ се беше събрал на площада.
Вървяха, хванати за ръце, в пълно мълчание.
Ан проговори пръв.
— Къде ме водиш, Анри?
— Никъде, братко, отивам, където ми видят очите — отговори Анри. — Ходи ли ти се някъде? На мен ми е безразлично.
— Но всяка вечер ти ходиш някъде — каза Ан.
— Ти какво, разпитваш ли ме, братко? — попита Анри. В гласа му звучеше нежност, примесена с уважение към по-големия брат.
— Опазил ме Господ! Чуждата тайна за мен е неприкосновена.
— Но ако поискаш, братко — отвърна Анри, — няма да имам никакви тайни от теб.
— Никакви?
— Да, братко. Ти си по-голям от мен и освен това си мой приятел.
— Честно казано, мислех, че се изповядваш на нашия свещеник — тази опора на богословието, факел на вярата, мъдър духовник на целия двор, който сигурно ще стане кардинал. Мислех, че се изповядваш и той опрощава греховете ти и ти дава ценни съвети.
— За мен, мой мили Ан — отговори Анри дьо Бушаж, — ти си повече от свещеник, повече от изповедник, повече от баща — ти си мой приятел.
— Тогава, приятелю мой, кажи ми — защо ти, който беше такъв веселяк, ставаш все по-тъжен?
— Братко, съвсем не съм тъжен — отговори Анри и се усмихна.
— Тогава какво става с теб?
— Влюбен съм.
— Но защо си толкова угрижен?
— Защото постоянно мисля за любимата.
— Ето, и сега въздишаш! Анри, та ти си граф дьо Бушаж, братът на Жоайоз, когото злите езици наричат третия крал на Франция… Вторият, ако не и първият крал — това е господин дьо Гиз… Ти си богат, красив и скоро ще станеш херцог и пер на Франция. Влюбен си, умислен, въздишаш — а имаш девиз Hilariter 14 14 Радостно (лат.) — намек за фамилното име Жоайоз, което означава и „радостен“. — Б.пр.
.
— Мой мили Ан, всички тези дарове на миналото и обещания на бъдещето са недостатъчни за щастието ми. Аз не съм честолюбив.
— По-точно — ти се отказа от честолюбието си.
— Не преследвам това, за което говориш.
— Сега — да. Но после?
— Не желая нищо, братко.
— Не си прав. Казваш се Жоайоз — това е едно от най-добрите имена на Франция. Твоят брат е любимец на краля. Трябва да искаш всичко, да се стремиш към всичко, да получаваш всичко.
Читать дальше