Джек Слейд - В подземията на Ел Пасо

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Слейд - В подземията на Ел Пасо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В подземията на Ел Пасо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В подземията на Ел Пасо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Може би за пръв път един човек е поставен във времето си — време толкова сурово, толкова нецивилизовано, толкова жестоко, че рядко фантазията на авторите се е оказвала достатъчна да го отрази. Западът — това е безмилостна природа, гибелни мисии и титанични цели.
Те формират човека Ласитър.
„Аз съм вещицата от Ел Пасо — господарката на подземията! Мога да убия всеки, който не ми се подчинява“ — крещеше Мама Франка, която Ласитър вече беше срещал веднъж. Единствено тя знаеше тайнита на подземията, разследвани от Ласитър. За да изпълни своята безумна клетва, Мама Франка измисля коварен план, който довежда един град до ръба на пропастта.

В подземията на Ел Пасо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В подземията на Ел Пасо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Безсилна, тя се сви на кълбо и се разрида.

Ягуара Джексън се втренчи с кръвясали очи в неумолимия си противник.

— Ласитър! — изрева той. — Проклето куче!

После повдигна револвера си. Ласитър изчака.

Стреля едва тогава, когато противникът му вече почти бе натиснал спусъка.

Ягуара Джексън се строполи безжизнен на земята.

Ласитър загърна Джулия в едно одеяло и я взе на ръце. Понесе я през тъмните подземни коридори. Тя се бе вкопчила здраво в него, като малко дете, изтръпнало от смъртен страх.

Те стигнаха до вратата, която водеше към избата на бара.

Оттам долитаха гласове.

Ласитър спря.

Джулия се размърда. Ужасът я бе накарал да се вцепени. Ужасът от това, че току-що бе разпознала гласа на баща си.

— Вярно е — тъкмо бе казал дон Габриел. — Тогава ти беше моя годеница. Бях ти обещал да се оженя за теб. Но нима това е престъпление? Трябваше ли заради това да убиваш съперницата си, Франка?

— Не съм я убила аз, Реймънд — отговори старицата. — Знаеш много добре. Тогава ти успя с един куршум да улучиш два заека. Беше подготвил както винаги всичко с изключително внимание. И аз бях обвинена в убийството. Ти се погрижи за това да бъда изтезавана, докато призная всичко. Така ли беше, Реймънд Габриел?

— И ако призная всичко — простена той, — тогава какво ще стане?

— Признаваш ли поне вината си, Реймънд Габриел?

Той се ослуша. Горе в бара междувременно бе настъпила тишина.

Вече не отекваха изстрели.

По стълбите на избата се чуха стъпки.

— Взехме положението в свои ръце, дон Габриел — извика един от мъжете. — Какво трябва…

Той внезапно се спря изплашен. Защото видя, че старицата е насочила пистолет към дон Габриел.

Ласитър също го видя.

С Джулия в ръце, той излезе от тъмнината на подземните галерии и пристъпи напред.

— Мама Франка — започна предпазливо Ласитър. — Безсмислено е. Нека по-добре да поговорим! Ние…

— Не — извика озлобено старата жена. — Не, тук няма какво повече да се говори…

Изстрелът заглуши последните й думи. Тя стоеше там като богиня на отмъщението.

Дон Габриел също стреля с револвера си.

Сетне и двамата се свлякоха на земята и настъпи мъртва тишина.

Ласитър изнесе Джулия от избата.

Когато най-сетне се озова навън, на слънчевата светлина, пое дълбоко дъх. Имаше усещането, че е бил в най-мрачния кът на ада.

Информация за текста

© Джек Слейд

© 1993 Ваня Пенева, превод от немски

Jack Slade

Сканиране, разпознаване и първоначална редакция: vens, 2009

Редакция: ClubRipBoss, 2009

Издание:

Джек Слейд. В подземията на Ел Пасо

Калпазанов, Габрово, 1993

Редактор: Андрей Илиев

Коректор: Мая Арсенова

Технически редактор: Стефка Димитрова

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14601]

Последна редакция: 2009-11-11 15:00:00

1

Тогава бодегата се казваше „Бодега Долороза“.

2

Цигарилос — Малки пури — Б.пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В подземията на Ел Пасо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В подземията на Ел Пасо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В подземията на Ел Пасо»

Обсуждение, отзывы о книге «В подземията на Ел Пасо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x