Стр. 447. Пальмерстон (1784–1865) — известный английский государственный деятель и дипломат, умевший, по выражению Маркса, «соединять демократическую фразеологию с олигархическими воззрениями».
Стр. 459. Дузе Элеонора — знаменитая итальянская актриса (1859–1924).
Ристори Аделаида — знаменитая итальянская трагедийная актриса (1821–1906).
Гейнсборо Томас (1727–1788) — выдающийся английский живописец, один из создателей школы английского портрета XVIII в.
Стр. 462. Кэвершем — город на реке Темзе, недалеко от Рэдинга (графство Беркшир).
Пэнгборн — город на реке Темзе выше Кэвершема, одно из излюбленных мест рыболовов.
Стр. 463. Курбе Гюстав (1819–1877) — выдающийся французский художник, утверждавший принципы реализма в искусстве.
Кром Старший — английский пейзажист (1768–1821).
Шарден Жан-Батист (1699–1779) — французский художник, прославившийся своими жанровыми картинами и натюрмортами, выдающийся представитель реализма в искусстве XVIII в.
Стр. 467. Утесы Дувра — меловые скалы Дувра, выступающие в пролив Ла-Манш; они дали повод древним римлянам назвать остров Альбионом, то есть «Белой страной».
Стр. 468. «Скоро молодость пройдет» — слова из песни шута в комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».
Стр. 472. «Англия, моя Англия!» — Строка из одноименного стихотворения английского поэта У.-Э. Хенли (1849–1903).
Стр. 478. Маунт-Вернон — загородный дом первого президента США Георга Вашингтона (1789–1797), расположенный на холме на правом берегу реки Потомак в пятнадцати милях от Вашингтона.
Стр. 479. Галерея Фриэра — галерея, где экспонируются произведения американских художников и предметы искусства восточных стран.
…и у какой-то башни … — Имеется в виду памятник Вашингтону, представляющий собой огромной высоты мраморный трехгранник с заостренной вершиной. Внутри имеется лифт, которым могут воспользоваться желающие подняться наверх для обозрения столицы США и ее окрестностей.
Галерея Коркоран — галерея, носящая имя основателя Уильяма Коркорана, в которой показано развитие американского изобразительного искусства; в ней демонстрируются также и произведения иностранных мастеров.
Стр. 480. Райдер Джон (1847–1917) — американский художник-пейзажист.
Инис (1825–1895) — американский художник, представитель так называемого интимного пейзажа, находившийся под влиянием известной французской школы барбизонцев, а позднее примкнувший к импрессионистам.
Уистлер Джемс (1834–1903) — художник-американец, всю жизнь работавший в Европе, был поборником импрессионизма в Англии.
Сарджент Джон (1856–1925) — художник, американец по происхождению, работавший главным образом в Англии и приобретший импрессионистскую манеру письма; известен своими портретами и жанровыми сценами.
Старый дом лорда Джона Рассела… — Речь идет о резиденции известного английского государственного деятеля лорда Джона Рассела (1792–1878), расположенной на холме с видом на реку Темзу в парке Ричмонд около Лондона.
Стр. 481. Александрия — предместье Вашингтона на правом берегу реки Потомак.
Стр. 484. Тадж-Махал — мавзолей из белого мрамора в Агре (центральная Индия), выдающееся произведение индусского зодчества XVII в.
Стр. 490. …со времени восстания… — Имеется в виду индийское национальное восстание 1857–1859 гг.
Генеральная стачка. — Имеется в виду всеобщая забастовка 4—12 мая 1926 г., начатая горняками; одно из самых крупных событий в истории английского рабочего класса.
…пока Совет тред-юнионов не возьмет назад свои требования. — Под давлением рабочих генеральный Совет тред-юнионов объявил 3 мая 1926 г. всеобщую забастовку в поддержку требований горняков.
Стр. 492. К чему же тогда было назначать комиссию и давать такую субсидию… — Имеется в виду королевская угольная комиссия, созданная консервативным правительствам в июле 1925 г. якобы для рассмотрения положения в угольной промышленности с целью прикрыть подготовку наступления на интересы рабочих. В 1925 г. консервативное правительство Болдуина, чтобы выиграть время, выдало шахтовладельцам субсидию для выплаты горнякам в течение определенного срока прежнего жалованья.
Читать дальше