Диззи — так называли Дизраэли (см. прим. к стр. 10) (см. коммент. 7 — верстальщик) .
Стр. 13. Пэтни — окраина Лондона на правом берегу реки Темзы.
Вестминстер — центральный и наиболее благоустроенный район в западной части Лондона, на левом берегу реки Темзы. Здесь в полукольце городских парков по соседству с Вестминстерским аббатством расположены здание парламента, королевские дворцы, министерства. Часто под словом Вестминстер имеют в виду парламент или непосредственно прилегающие к нему улицы и площади.
Стр. 23. Профиль у него был совершенно римский — аврелианского периода! — Имеются в виду черты лица, характерные для так называемого позднего периода: время правления римского императора Аврелиана (270–275).
Стр. 25. …в одиннадцать часов, в галерее Тэйт. — Галерея Тэйт — музей в Лондоне, где экспонируются произведения английских и современных иностранных художников и скульпторов. Музей был открыт в 1899 г. и носит имя своего основателя Генри Тэйта (1819–1899).
Стр. 26. …у Партенеума! — Очевидно, автор имел в виду Атенеум, один из известнейших в Лондоне клубов литераторов и издателей на улице Пэл-Мэл.
Стр. 27. Королевский адвокат — почетный титул адвоката, который, вместе с некоторыми привилегиями, открывает возможность пользоваться особым вниманием со стороны судей.
Стр. 29. Она из Виргинии — и у нее это реакция. — Намек на то, что производство табака и папирос главная отрасль хозяйства в американском штате Виргиния.
Пруст Марсель (1871–1922) — французский писатель, представитель психологизма в литературе, в его произведениях нашел отражение распад буржуазного реализма. Пруст утверждал, что искусство стоит над жизнью и сознание человека единственная существующая реальность.
Стр. 30. Конгрив Уильям (1670–1729) — драматург, виднейший представитель английской комедии периода Реставрации.
Стерн Лоренс (1713–1768) — английский романист — основоположник течения сентиментализма в английской литературе.
Стр. 31. Гойя Франсиско Хосе (1746–1828) — прославленный испанский художник и офортист.
Стр. 33. Я для вас вроде экземпляра эпохи Мин… — произведения китайского искусства времен династии Мин (1368–1644).
Стр. 35. …перед картиной Альма-Тадемы… — Альма-Тадема Лоренс (1836–1912), английский художник, писал картины на сюжеты преимущественно библейские, древней истории и средневековья.
Стр. 36. …после провала всеобщей стачки и забастовки горняков 1921 года… — Имевшая место весной 1921 г. в Англии стачка, вызванная попыткой шахтовладельцев снизить зарплату шахтеров, переросшая во всеобщую забастовку горнорабочих, была подавлена в результате двурушничества профсоюзных лидеров.
Стр. 38. Тернер Джозеф Маллард Уильям (1775–1851) — один из наиболее известных английских художников-маринистов.
Стр. 39. … во время билля о парламентской реформе… — Возможно, имеется в виду первая Парламентская реформа 1832 г., в результате которой в Англии несколько расширился круг избирателей, увеличение в Парламенте числа представителей городского населения значительно ослабило позиции лендлордов.
Стр. 59. «Du côté de chez Swann» (франц.) — «В сторону Свана», название первого в цикле романов Марселя Пруста под общим названием «A la recherche du temps perdu» («В поисках утраченного времени»).
«La garçonne» — «Холостячка» — роман французского писателя Виктора Маргерита (1867–1942).
Стр. 63. …жить под дамокловым мечом. — Жить под нависшей угрозой; в древних Сиракузах тиран Дионисий Старший (V в. до н. э.) захотел подвергнуть испытанию одного из своих приближенных — Дамокла, имевшего обыкновение на людях льстить своему владыке; Дамокл был приглашен тираном на пиршество, во время которого он заметил над своей головой отточенный меч, — меч висел на одном конском волоске.
Стр. 64. Хотел бы я быть Антиноем! — Антиной у древних римлян — образ юноши необычайной красоты.
Стр. 66. …которая называлась «система Куэ»… — Куэ Эмиль (1857–1926), представитель прикладной психологии, утверждал, что изобрел систему излечения разных физических и умственных недугов путем самовнушения.
Читать дальше