— Да — намръщи се Иван. — Както разказваше твоят изтъкнат дядо, без да пропуска нито един кървав детайл.
— Но ако… ако гем престанат да печелят военни победи през следващите едно-две поколения, дори само през нашето поколение, ако малките им експанзионистични напъни си останат все така безплодни и скъпи, както нападението над Вървейн, тогава може би хоут ще се насочат към някакъв друг вид експанзия. Може да е мирна. Или такава, за каквато изобщо да не сме в състояние да се досетим.
— Успех — изсумтя Иван.
— Успехът е нещо, което сам си изработваш, стига да го искаш.
„А аз определено го искам, и то как.“ Като държеше под око братовчед си, Майлс се пресегна и отново извади ордена.
— Да не би да си решил да го носиш? Хайде, давай.
— Не. Не и докато не ми се наложи да бъда наистина гаден.
— Но ще го запазиш?
— О, разбира се.
Иван се загледа в космоса, по-точно в стената на каютата, която ги разделяше от безкрайността.
— Космосът е голямо място и става все по-голямо. Дори хоут няма да успеят да го изпълнят цялото.
— Надявам се. Монокултурите са уязвими. Лизбет го е знаела.
Иван тихо се засмя.
— Не си ли малко дребен, за да се опитваш да промениш вселената?
Гласът на Майлс внезапно стана леденостуден.
— Иване. Защо мислиш, че хоут Флечър Гиайа реши да се държи толкова учтиво с мен? Само заради моето татенце ли? — Той завъртя ордена и погледна братовчед си в очите. — Това не е просто дрънкулка. Помисли си отново какво означава то. Подкуп, саботаж и истинско уважение, и всичко това накуп… двамата с Гиайа още не сме си разчистили сметките.
Иван първи отклони поглед.
— Ти си напълно побъркан, да знаеш.
После, след минута неловко мълчание, стана и излезе, като мърмореше нещо за намиране на истинска храна.
Майлс легна отново, присви очи и се загледа в ордена.
© 1996 Лоис Макмастър Бюджолд
© 1999 Венцислав Божилов, превод от английски
Lois McMaster Bujold
Cetaganda, 1996
Сканиране и OCR: Мандор, 2003
Източник: http://sfbg.us
Свалено от „Моята библиотека“ [http://www.chitanka.info/lib/text/1308]
Последна редакция: 2006-08-10 20:36:32
Лятната резиденция на хан Кубилай в Югоизточна Монголия, прочута с красотата и богатствата си. — Б.пр.
Начин (стил) на действие — лат. — Б.пр.