Дийн Кунц - Чудакът Томас (Завръщането)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дийн Кунц - Чудакът Томас (Завръщането)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чудакът Томас (Завръщането): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чудакът Томас (Завръщането)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Появата на зловещ непознат обезпокоява Од Томас. Той прониква в къщата му и открива цяла картотека с досиета на серийни убийци, което му подсказва, че в спокойното градче се подготвя масово кръвопролитие. Остават броени часове до 15 август — деня, в който може би ще настъпи катастрофата…
Ще успее ли Од Томас да се намеси навреме?…
„Водя чудат живот. Което съвсем не означава, че живея по-добре от вас. Убеден съм, че и вие изпитвате щастие, удоволствие и постоянен страх, и то в прекомерна степен!
В края на краищата и вие като мен сте човешки същества, а хората знаят що е радост и сковаващ ужас…“
Од Томас наистина е чудат — с удоволствие работи в закусвалня в малко калифорнийско градче, въпреки че притежава талант за писател…
Каква е причината за тази липса на амбиция у един двайсетгодишен младеж?
Много по-рядък талант:
Од вижда и разговаря с призраци на мъртъвци, които отказват да се преселят в отвъдното. Той успява да скрие дарбата си от всички, с изключение на симпатичната си приятелка и началника на полицията, комуто понякога помага за залавянето на престъпници…

Чудакът Томас (Завръщането) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чудакът Томас (Завръщането)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Един кухненски работник, когото познавах и който работеше почасово в „Грил“, Мануел Нунес, ми донесе още една бира.

— Мисля, че точно сега не му трябва — каза Карла.

Взех бутилката от него и го попитах:

— Как я караш, Мануел?

— Май по-добре от теб.

— Аз само дето бях мъртъв за малко, това е. Мануел, знаеш ли какво му е сбъркано на космическото време, което ни отнема всичко?

— Не е ли, че ни карат да работим с един час повече? — Той явно си мислеше за преминаването към лятно часово време.

— Когато рухнем, нарушаваме природните закони. По този начин нарушаваме и времето.

— Това да не е от „Стар Трек“? — попита Мануел.

— Възможно е. Но е самата истина.

— Сериалът ми харесва. Помага ми да уча английски.

— Ти го говориш добре.

— Преди го говорех с диалект, защото го учех от героя Скоти.

— Едно време не е имало нито хищници, нито жертви. Само хармония. Не е имало земетресения, нито бури. Всичко е било в идеално равновесие. В началото времето е било едно — без минало, сегашно и бъдеще, без смърт. Ние сме съсипали всичко.

Шерифът Портър се опита да ми вземе бутилката, но аз не я дадох.

— Сър, знаете ли кое е най-лошото при човека?

— Данъците — отвърна Бил Бъртън.

— По-лошо е и от тях.

— Бензинът струва скъпо. А лихвите по банковите заеми са високи.

— Най-лошото е…, че този свят ни е бил даден като дар, а ние сме го съсипали. Част от проблема е, че ако искаме всичко да се върне по местата си, трябва сами да го оправим. Но ние не можем. Опитваме се, но не можем.

Неочаквано за самия мен от очите ми бликнаха сълзи. Мислех си, че никога вече няма да се разплача.

Мануел сложи длан на рамото ми и каза:

— Може пък да го оправим, Од. А? Може би.

Поклатих глава.

— Не. Ние сме повредените. Повредените неща не могат сами да се оправят.

— Може пък да успее — намеси се Карла и сложи длан на другото ми рамо.

Плачех и не можех да се спра. Учуден и засрамен, но не достатъчно, че да се взема в ръце.

— Синко — обърна се към мен шерифът Портър, — това не е само твой проблем.

— Знам.

— Не може целият увреден свят да лежи на плещите ти.

— За късмет на света.

Шерифът приклекна до мен.

— Не бих казал. Съвсем не.

— Аз също — обади се Карла.

— Страшно съм объркан — добавих за свое оправдание.

— Аз също — отговори Карла.

— Бих пийнал една бира — каза Мануел.

— На работа си — напомни му Бил Бъртън. — Я иди вземи и една за мен.

— В „Панаминт“ има двама мъртви, други двама са в отводнителния тунел — казах на шерифа.

— Само ми обясни всичко и ние ще се оправим.

— Налагаше се да извърша нещо… беше ужасно. Много страшно. Но необяснимото е, че…

Карла ми подаде пакетче с кърпички.

— Кое е необяснимото, синко? — попита ме Портър.

— Необяснимото е, че и аз бях мъртъв, но някой не ме искаше сред мъртвите и ето ме, върнах се.

— Да, вече го спомена.

Гърдите ми се издуха. Гърлото ми се стегна. Почти не можех да дишам.

— Шерифе, бях толкова близо до Сторми, до „службата“.

Той обгърна с длани влажното ми лице и ме накара да го погледна.

— Нищо не става, преди да му е дошло времето, синко. Всичко идва с времето си, с разписанието си.

— Сигурно е така.

— Знаеш, че е самата истина.

— Имах много труден ден, сър. Трябваше да извърша… ужасни неща. Неща, с които човек трудно се примирява.

— О, Боже, Оди! — прошепна Карла. — Недей, скъпи. — След което се обърна към съпруга си: — Уайът?

— Синко, не можеш да поправиш нещо повредено, като повредиш друга негова част. Разбираш ли ме?

Кимнах. Разбирах го, но разбирането не винаги помага.

— Ако се беше предал, щеше да счупиш друга част от теб.

— Постоянство — отвърнах аз.

— Точно така.

На кръстовището към нас зави линейка с мигащи светлини, но без включена сирена.

— Мисля, че някои от костите на Дани са счупени, но той не искаше да се разбере.

— Ще отидем да го приберем. Ще внимаваме с него като със стъкло, синко.

— Той не знае за смъртта на баща си.

— Добре.

— Ще бъде трудно, сър. Ще е трудно да му кажем. Много трудно.

— Аз ще му кажа, синко. Остави на мен.

— Не, сър. Ще съм ви благодарен, ако сте с мен и ме подкрепите, но аз трябва да му го кажа. Ще си помисли, че вината е негова. Ще бъде съсипан. Ще иска да поплаче на нечие рамо.

— На твоето.

— Надявам се, сър.

— На теб наистина може да разчита, синко — каза шерифът.

След това отидохме в „Панаминт“, където смъртта беше поставила залозите си и както винаги беше спечелила играта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чудакът Томас (Завръщането)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чудакът Томас (Завръщането)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Дийн Кунц
libcat.ru: книга без обложки
Дийн Кунц
libcat.ru: книга без обложки
Дийн Кунц
libcat.ru: книга без обложки
Дийн Кунц
Дийн Кунц - Вуду
Дийн Кунц
libcat.ru: книга без обложки
Дийн Кунц
Дийн Кунц - Маска
Дийн Кунц
Отзывы о книге «Чудакът Томас (Завръщането)»

Обсуждение, отзывы о книге «Чудакът Томас (Завръщането)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x