отколкото претъпкани колчани…
Все пак със златото се мерят
и меховете вино. Щом вървят
войниците със тях на дълъг път —
отстъпват враговете и треперят!
Помага много виното във боя!
Тук има сирене, а тук за вас
и нещо лично съм донесъл аз…
Да ви е сладък хляба и покоя
след битката!… Не ни корете строго,
троха е всичко туй пред любовта
към вас!
Командорът:
Благодаря ви, господа!
Бъдете здрави! И на всички — сбогом!
Алонсо:
Да беше селската камбанария
от злато или да блести
тоз кипарис пред градските врати
от бисери — тогава щяхме ние
достойно да се отплатим!… Простете
ни тия дарове, но… няма как…
Командорът:
Вървете си! Благодаря ви пак!
Естебан:
Певци! Отново песента почнете!
Музиканти (пеят) :
Да живее дон Фернан,
славния ни командор!
Покорител на земи,
победител над врага!
(Алкалдите, селяните и музикантите излизат)
Командорът, Лауренсия, Паскуала, Ортуньо, Флорес
Командорът:
Почакайте тук вие двете!
Лауренсия:
Какво желаете, сеньор?
Командорът:
Надменността във твоя взор
отново, звяр прекрасен, свети!
Лауренсия (към Паскуала) :
Със тебе ли говори?
Паскуала:
Боже!…
Не с мене!
Командорът:
Моите слова
за теб са и за онова
създание със груба кожа.
Нали сте мои?
Паскуала:
Командоре,
да, ваши, но във всичко — не!
Командорът:
Та влезте в двора ми поне!
Там също тъй живеят хора!
Не някой друг, там аз живея!
Лауренсия:
Алкалдите да бяха, щях
да вляза. На един от тях
съм дъщеря! Сама — не смея!
Командорът:
Ей, Флорес!
Флорес:
Аз!
Командорът:
Къде се шляеш?
Забрави ли дълга си?
Флорес:
Влез!
По-бързо! Той ви прави чест,
а вий…
Лауренсия:
Не пипай, ще се каеш!
Флорес:
Глупачки!
Паскуала:
Може да сме прости,
но вече знаем хитростта:
щом влезем — тежката врата
веднага някой ще залости!
Флорес:
Трофеите си там сеньорът
ще ви покаже.
Командорът (настрани, към Ортуньо) :
Като влязат, ти
вратата бързо залости!
(излиза)
Лауренсия:
От пътя ми се махай, Флорес!
Ортуньо:
Нима не сте и вий в числото
на тия дарове?
Паскуала:
Мръсник!
Махни се още тоя миг!
Флорес:
Не прекалявайте, защото…
Лауренсия:
Не стигнаха на командора
кокошки, гъски и свине…
Ортуньо:
Не! Без месото ваше — не!
Лауренсия:
Ще му приседне на сеньора!…
(Лауренсия и Паскуала излизат)
Флорес:
Какъв ли гръм ще прогърми,
какви ли ще валят обиди,
когато командорът види,
че се завръщаме сами?
Ортуньо:
Да служиш никак не е леко:
за да напреднеш, да цъфтиш —
ще трябва всичко да търпиш.
Не щеш ли, бягай надалеко!
(Излизат)
В Медина дел Кампо.
Повяват се крал Фернандо, кралицата доня Исабел, дон Манрике, свита
Исабел:
Сеньор, опасност ни грози!
Войската нека е готова!
Алфонсо търси битка нова
и вярва, че ще ни срази!
Не е ли по-добре тогава
да го нападнем в близки дни?
Защото малките злини
след време по-големи стават!
Кралят:
Навара, Арагон стоят
зад нас… В Кастилия войската
да сложа в ред — и с непозната
и страшна сила тоя път
пак ще разбия враговете!
Исабел:
Ценя аз справедливостта
наравно с решителността!
Да ви приветствам позволете!
Дон Манрике:
Едни съветници дошли са
при нас от Сиудад Реал.
Приема ли ги моят крал?
Кралят:
Щом са пристигнали — да влизат!
Същите и двама общински съветници
Първи съветник:
Кралю прославен дон Фернандо,
небето божие ви прати
от Арагон при нас, в Кастилия,
за наше благо и спасение!
Представяме се най-смирено
от името на общината
във Сиудад Реал — пред вас
и вашата чутовна храброст —
и молим кралската ви помощ!
Ний смятаме най-висше щастие
да бъдем поданици ваши,
но лошата съдба успя
да ни отнеме тази чест!
Читать дальше