Тя още любовта не знай,
аз също нямам още опит,
не съм изгаряла от страст!
Фрондосо:
Как тя презира всички нас!
Същите и Флорес
Флорес:
Да ви закриля Бог!
Паскуала:
Слугата
на командора!
Лауренсия:
Ястреб зъл,
но с кротък вид!… Ти си дошъл,
изглежда, отдалеч?
Флорес:
Войната
завърши! Аз се връщам пръв!
Лауренсия:
А дон Фернан?
Флорес:
И той е тука!
Войната свърши със сполука,
макар платена с много кръв!
Фрондосо:
Как мина битката?
Флорес:
Ще мога
подробно всичко да разкажа,
защото аз бях очевидец.
За да поеме в боен поход
към оня непокорен град,
наречен Сиудад Реал,
безстрашният магистър бързо
събра от своите васали
двехилядна войска пехота
и триста конника. Повика
той и монасите във строя,
защото аленият кръст
дори монаха задължава,
макар че е с духовно звание,
да тръгне в битката, когато
с неверници се води тя.
Излезе юношата горд,
облечен в мантия зелена,
на китките — с блестящи гривни,
прихванати от шест верижки
под спуснатите му ръкави.
Бе конят му петнистобял,
огромен, силен, пил вода
от славната Гвадалквивир,
и пасъл росната трева
край бреговете й. С ресни
опашката му бе красиво
заплетена, а бели ленти
трептяха в къдравата грива,
великолепно съчетани
с петната в лъскавата кожа.
Фернандо Гомес бе възседнал
млад дорест кон със черна грива,
с муцуна, от снега по-бяла.
Облечен беше командорът
със турска ризница, с нагръдник
и със искряща гръдна броня.
Със бели трепкащи пера
бе шлемът увенчан. В ръка
държеше копие, което
бе прикрепено със една
червенобяла лента. Леко
разклащаше го — и не копие,
а сякаш ствол на бряст държеше,
оръжие, с което страх
вселява до Гранада чак!…
А Сиудад Реал прие
сражението… Обяви,
че той кастилската корона
признава и ще защити
владенията й докрай.
Започна битката! Проникна
магистърът във крепостта
и заповяда да изколят
бунтовниците и ония,
които хулеха честта му.
На всеки гражданин цивилен
той нареди да се постави
намордник на устата, после
насред площада всеки бе
с камшици бит до изнемога.
Сега там всички се страхуват
от него и го славят. Всеки
разбрал е вече, че когато
от Африка към нас се вдигнат
на поход маврите — ще има
защитник, който е способен
да счупи с аления кръст
железния им полумесец!
Магистърът с голяма почит
и дарове обсипа всички,
и — то се знае — командора.
За себе си не задържа
от плячката дори петак —
раздаде всичко на войската…
Но ето, музика се чува,
пристига тука дон Фернан!
О, нека с радост го посрещнем,
със песни, с благопожелания —
това са най-добрите лаври
за идващия със победа!
Същите, Командорът, Хуан Рижият, Естебан, Алонсо, Ортуньо, музиканти, селяни
Музиканти (пеят) :
Да живее дон Фернан,
славния ни командор!
Покорител на земи,
победител на врага!
Слава на рода Гусман!
Слава на рода Хирон!
Той е кротък в мирно време,
скромен, тих и справедлив,
но съсече много маври —
едри, яки като дъб!
Идва като победител
днес от Сиудад Реал,
във Фуенте Овехуна
носи вражи знамена!
Да живее командора
дон Фернандо Гомес!
Командорът:
Да ви закриля Бог! Благодаря ви
и обичта ви ще запаметя!
Алонсо:
Тя е нищожна част от любовта,
която командорът заслужава!
Естебан:
Фуенте Овехуна, общината,
и всички ние молим ви със жар
ведно с привета ни и този дар
вий да приемете. Не сме богати,
но Бог от бедност все пак ни избави,
затуй, изпълнен с чувства най-добри,
реши градецът да ви подари
два коша грънци — лъскави и здрави,
туй стадо гъски — вижте ги, и те
сега се дигат и глави възправят,
победата ви сякаш да прославят!
А ето и месо — и десетте
прасета са прекрасно осолени
по начин, от дедите ни познат,
и кожицата има аромат
на ръкавици, с амбра напоени.
А тук — петли, сто чифта хубавци!
А тука пък — кокошки, все големи,
в съседните села сега без време
оставили петлите си вдовци!
Ний нямаме жребци, златоковани
оръжия, но в тоя час сега
по-нужен ви е верният слуга,
Читать дальше