После се завърна в Монтмейн, където още няколко седмици обикаля стаите, с часове наблюдаваше огъня в камината, сякаш там можеше да открие отговора. Най-накрая не издържа. Не можеше да работи, непрекъснато правеше грешки. И още по-лошо, започнаха да го преследват кошмари. Чуваше стъпките й из цялата къща или си представяше, че се е влюбила в друг, и мъчителните картини го преследваха от стая в стая.
В един ясен мразовит ден през декември той даде наставления на иконома си и на цялата прислуга, ако се получи някакво известие от Елизабет да му го препратят незабавно, и замина за дома си в Шотландия. Това беше единственото място под слънцето, където би могъл да намери покой от празнотата, която го владееше, и от непоносимата мисъл, че тя повече няма да го потърси. Прекалено много време измина. Ако красивото храбро момиче, за което се ожени, желаеше да бъдат заедно, досега щеше да го заяви по някакъв начин. Не беше в природата на Елизабет да се оставя на течението. И така, Иън замина за родния си дом, за да се опита да намери покой, както винаги досега бе правил, но този път не бягаше от умората и напрежението. Прекоси ливадата пред горската хижа в тази необичайно студена декемврийска вечер, за да потърси спасение от празнотата, в която като в бездна бе потънал животът му.
Елизабет гледаше през прозореца заснежената ливада, както правеше всяка вечер, откакто викарият й донесе преди три дни съобщението на Иън до пазача. То беше кратко, съобщаваше да снабдят къщата с дърва и храна, тъй като щял да остане два месеца. Пътеката бе огряна от луната и тя си помисли колко е смешна, като се надява той да пристигне през нощта, и колко е смешна с тази сапфирено-синя вълнена рокля и с разпилени по раменете коси, както той я харесваше.
Висок, тъмен силует се зададе откъм далечния край на ливадата и тя отскочи от прозореца. Сърцето й запрепуска с надежда и страх, като си спомни, че за последен път го видя, когато си тръгна от бала с Джейн Адисън под ръка.
Иън остави коня си в плевника, даде му храна и вода.
Когато тръгна към къщата, видя, че през прозорците се процежда светлина, и му замириса на дим. Навярно пазачът беше останал, за да го дочака. Изтупа снега от ботушите си и натисна дръжката на вратата.
Елизабет бе застанала насред стаята. Вратата се отвори и в стаята нахлу студ заедно с висок, широкоплещест мъж, който погледна към нея и през полумрака каза:
— Хенри, не беше нео…
Иън замлъкна, вратата все така зееше отворена, взря се в жена си, която взе за халюцинация, зрителна измама от танцуващите пламъци в огнището. Но изведнъж осъзна, че самата тя стои там и съвършено неподвижна го гледа. А в краката й лежеше мъничко кученце — лабрадор.
За да спечели време, той много грижливо затвори вратата, като се питаше дали е щастлива, че го вижда. През дългите самотни нощи беше си мислил стотици пъти какво ще и каже. И ето че сега не се сещаше за нищо.
Тъй като все отнякъде трябваше да започне, Иън погледна лабрадора.
— Какво е това? — попита, приближи се и се наведе да вземе мъничето, защото не знаеше какво да каже на жена си.
Елизабет преглътна разочарованието си, че той сякаш не я забелязва, и помилва черната главица на лабрадора.
— Аз… аз… нарекох я Шедоу.
Гласът й беше толкова сладък, че Иън едва не я грабна. Но вместо това я погледна, като си помисли, че след като е кръстила кученцето на името на неговото куче, има някаква надежда.
— Хубаво име.
Тя прехапа устни, за да прикрие усмивката си.
— И автентично.
Тази усмивка отрезви Иън. Видя колко неподходящо е да се занимава с кученцето. Изправи се и се подпря на масата.
Елизабет веднага забеляза промяната в настроението му, видя как кръстоса ръце пред гърдите си и се загледа в нея с непроницаем израз.
— Ти… ти… изглеждаш добре — промълви тя, като си мислеше, че е много красив.
— Да, чувствам се отлично — увери я той, като я гледаше право в очите. — Всъщност съм забележително добре за човек, който от три месеца не е виждал слънчевата светлина и не е заспивал, без да изпие бутилка коняк.
Тонът му беше толкова откровен и равен, че Елизабет не схвана веднага смисъла на думите му. Когато разбра, очите й се напълниха със сълзи, а той продължи:
— Работех много. За съжаление рядко завършвах каквото и да е. Ако случайно успеех да докарам някоя работа докрай, тя се оказваше изцяло погрешна. Справях се с всичко, дори много добре за човек, който повече от три месеца е полумъртъв.
Читать дальше