– Родословная не безупречна, это правда, – сказал верховный жрец. – Однако если их двоюродный брат Александр не оправдает надежд и не произведет потомство – а похоже, так оно и будет, – они останутся единственными Птолемеями. Я получил письмо от их отца, царя Птолемея Сотера, в котором он просит, чтобы их немедленно отправили к нему. Он ведь теперь царь, но без царицы, на которой он мог бы жениться. Поэтому он хочет показать этих юношей своим приближенным, а те уже дали понять, что желают признать этих юношей наследниками.
– Не повезло ему, – произнес как бы невзначай Митридат. – Я забираю их с собой, с тем чтобы они женились на моих дочерях. Их дети будут моими внуками. – Неожиданно он спросил изменившимся голосом: – Что случилось с их матерью, Арсиноей?
– Не знаю. Я думаю , что Клеопатра Селена убила ее тогда же, когда послала сыновей к нам на Кос. Сами юноши не уверены, но боятся, что это именно так, – ответил верховный жрец.
– Какая у Арсинои родословная? Приличная?
– Арсиноя была старшей дочерью старого царя Ареты из Набатеи и его царицы. У царской четы набатеев было в обычае посылать самую красивую дочь царю Египта в качестве наложницы. Разве можно найти более знатное родство одному из мелких семитских царских домов? Мать старого царя Ареты была из сирийского царского дома Селевкидов. Его жена, мать Арсинои, была дочерью царя Сирии Деметрия Никанора и парфянской царевны Родогуны, тоже из рода Селевкидов с примесью крови Аршакидов. Я бы назвал родословную Арсинои великолепной.
– О да. Среди моих жен тоже есть одна из них, дочь Деметрия Никанора и Родогуны! – с жаром произнес царь Понта. – Симпатичное маленькое создание по имени Антиохида. У меня от нее три отличных сына и две дочери. Девочки станут идеальными женами для этих молодых людей, идеальными! Это только облагородит родословную.
– Я думаю, царь Птолемей Сотер собирается женить Птолемея Авлета на своей сводной сестре и тете царице Беренике, – твердо произнес старший жрец. – В глазах египтян такой союз намного больше облагородит родословную.
– Жалко-то как египтян! – сказал Митридат и зло посмотрел на жреца. – Не стоит забывать, что в жилах царя Египта Птолемея Сотера, как и в моих, течет кровь Селевкидов! Моя двоюродная прапрабабка Лаодика была замужем за Антиохом Великим, и их дочь, тоже Лаодика, вышла замуж за моего деда Митридата Четвертого! Значит, Сотер – мой двоюродный брат, и мои дочери Клеопатра Трифена и Береника Нисса – его сестры и дважды сестры его сыновьям через Арсиною Набатейскую, поскольку их мать – дочь Деметрия Никанора и Родогуны, как и мать Арсинои!
Царь сделал глубокий вздох.
– Можешь написать царю Птолемею Сотеру, что теперь я буду присматривать за его сыновьями. Скажи Сотеру, что, так как в роду Птолемеев не осталось женщин подходящего возраста – Беренике уже должно быть около сорока, – его сыновья женятся на дочерях Митридата Понтийского и Антиохиды Сирийской. И можешь поблагодарить своего бога с его змеиным посохом: ты нужен мне, чтобы написать это письмо! Иначе я приказал бы убить тебя, старик. Я нахожу, что ты слишком непочтителен.
Царь широкими шагами подошел к юношам, одновременно смущенным и встревоженным.
– Вы едете в Понт, молодые Птолемеи, и будете там жить, – коротко сказал им он. – Теперь следуйте за мной, да пошевеливайтесь!
Вот как случилось, что, когда огромная гексера царя Митридата вновь пустилась в плавание, она повела за собой несколько кораблей поменьше, взяв курс на Эфес. Корабли везли почти девять тысяч талантов золота и трех наследников египетского престола. Кос действительно оказался выгодной пристанью, спасительной в трудную минуту. Он обеспечил царя Понта его марионеткой Птолемеем.
Когда царь прибыл на место, выбранное для высадки на Родосе Пелопидом, он обнаружил, что сюда доплыли только несколько транспортных судов с солдатами. Стало быть, пока он не мог идти на приступ города.
Пелопид доложил:
– Мы можем организовать отправку еще одного войска, великий царь. Родосский флотоводец Дамагор дважды атаковал наши суда, и больше половины из них он отправил на дно морское. Некоторые из тех, кто спасся, примкнули к нам здесь, но большинство повернуло назад, к Галикарнасу. Так что в следующий раз мы должны будем окружить наш транспорт военными галерами, нельзя позволить им выходить в море без защиты.
Эта новость, конечно, не порадовала царя, но, так как сам он добрался благополучно, удачно провернул дела на Косе и безразлично относился к судьбе своих солдат, он согласился с тем, что нужно ждать подкрепления, и занялся составлением послания в Понт своему регенту, Митридату-младшему, касательно юных наследников египетского трона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу