Колин Фалконър - Стигмата

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Фалконър - Стигмата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Унискроп, Жанр: Историческая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стигмата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стигмата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мистична история за кръстоносни походи и любов.
 „

Такива са мислите на рицаря Филип дьо Верси на път за дома след кръстоносен поход в Светите земи. Вкъщи го очаква трагичната новина, че жена му е починала при раждането на сина им, който е болен. Сега за рицаря единствената надежда е да открие млада жена с магически способности да лекува. За едни тя е прокълната, за други – благословена с христовите рани. Вещица или лечителка е? Вярваща или еретичка?
Пътят на рицаря се пресича с кръстоносния поход на католиците срещу катарите. В кървавата битка за вяра и чест рицарят и лечителката трябва да спасят своите души и любовта си.
"Това е роман за тези, които обичат средновековната история, легендите за рицари и ужасяващите истории за гоненията на вещици и еретици,  за необяснимото в живота. Това е и роман за вечната надежда и любовта". Historical Novel Review

Стигмата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стигмата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ако съм прокълнат, този път ще бъда прокълнат като мъж, а не като половин мъж.

– За какво говорите?

– Тя ще ви разкаже – рече Симон. – Сега вървете, преди някой да е вдигнал тревога.

Фабрисия протегна ръка към него. Симон я улови и целуна пръстите ѝ.

– Вървете с Бог – рече той.

Филип се метна на другия кон и го пришпори. Вятърът простена през отвора на пещерата и завихри ледени пръски.

– Сбогом, свещенико – рече Филип.

Dieu vos benesiga – повторно ги благослови Симон и изчезна в тъмнината.

CI

ЖИЛ СЕ СЪБУДИ, плувнал в пот. Отново кошмар. Един от слугите му стоеше до него и го разтърсваше за рамото. Плесна ръката на мъжа и седна.

– Какво правиш тук?

Мъжът се отдръпна.

– Сеньор, съжалявам, че ви будя. Но един човек иска да ви види.

– Посред нощ е, в името на светата Божия карантия!

– Каза, че е на живот и смърт и че иска веднага да ви види.

Един от стражите блъсна натрапника в стаята. Слугата подаде на Жил нощната му роба, а той стана от леглото и впери поглед в келеша, който се беше осмелил да дойде в стаята му в подобен час. Оказа се някакво джудже.

Момчето ни най-малко не изглеждаше уплашено от него, проклето да е.

– Аз съм Лу, сър.

– Набийте го и го изхвърлете – обърна се той към стражите си.

– Не, сеньор! Моля ви, сеньор, ако пожелаете да изслушате, каквото имам да ви кажа, няма да съжалявате.

– И какво може да знаеш, което да ме интересува?

– Сведения, сеньор. Имам сведения, които бихте искали да чуете.

На Жил му се прищя да му тегли един здрав шут, но се възпря.

– Какви сведения?

– За французина, когото не харесвате. Онзи, дето дойде с новите войници на епископа.

– И какво за него?

– Излъга отец Ортиз за името си. Истинското му име е Филип дьо Верси. Той е онзи, който устрои засада на хората ви.

– Ти откъде знаеш?

– Бях с него. Видях всичко.

Жил скръсти ръце.

– Кой си ти, момче? Как влезе в Монтайе? От поклонниците ли си?

– Аз съм сянка, сеньор. Промъквам се тук, после там, никой не ме забелязва. Видях едни неща за Филип дьо Верси, които ще искате да научите. Ако мога да ви кажа къде е сега, няма ли да искате да го чуете?

– Той е в крепостта.

– Беше, сеньор, вече не е.

– Какво говориш? Отишъл ли си е? Как?

– Искате да го видите мъртъв и вкочанен, нали? Затова първо ще се спогодим, сеньор. Така е правилно.

– Да се спогодим?

Сериозно говори, помисли си Жил. Това нищожество, тая гнус от помийна яма иска да се пазари с мен?

– Да се спогодим тогава. Ти ще ми кажеш каквото знаеш, а аз няма да те пребия до смърт на двора. – Надвеси се над него. Лу дори не трепна. Стиска му, няма грешка, а беше висок, колкото ръжен. Жил протегна ръка и слугата му подаде кесията. Даде на момчето сребърен дение. – Кажи ми къде е.

Лу му върна монетата.

– Не искам пари, сеньор.

– А какво искаш?

– Искам кон с бяло петно над окото. Искам да спя в пухено легло. Искам да ме отведете в Нормандия във вашия замък и да ме направите оръженосец.

Жил го улови за гърлото и го притисна до стената. Свети Боже, можеше да го стиска така като парцал и да го метне през прозореца. Но после отметна глава и се разсмя.

– В името на Дявола, безсрамен малък негодник, това си ти. Много добре, ще изпълня желанието ти. – Пусна го. – Кажи ми, каквото знаеш, и не се помайвай.

– Под конюшните има тунел, който води вън от замъка по таен път. Той взе жената от затвора и възнамерява да отиде в Каталуния.

– Как я е измъкнал от затвора?

– Свещеникът му помогна.

– Свещеникът? В името на косматите нечестиви топки Сатанински, защо му е да го прави?

– Не знам, сеньор. Но той го направи. Видях го със собствените си очи, наистина.

Жил го вдигна и го метна на леглото.

– Ето, момче, ето ти пухеното легло. Настани го удобно, слуга, защото си го заслужи. Донеси ми доспехи и събудете командира ми. Кажете му, че го чака задача.

– Ами моят кон? – попита Лу.

Жил впери поглед в него.

– Ще те заведа в Нормандия, за да си моята малка сянка там. Ако ми вършиш такава работа, каквато свърши тук за мен, ще си получиш коня. – Поклати глава. – Когато топките ти паднат, момко, ударът от тях ще отекне чак в Константинопол. – Обърна се към слугата си. – Бързо! Чака ме работа!

CII

СНЕЖНА ФЪРТУНА беше нахлула от косовете [41] Causse (фр.) – обширно и високо варовиково плато, сухо и прорязано с дълбоки долини, покрити с бедни пасища. – Бел. Прев. през нощта и покрила с бял воал долината. Но зората дойде студена и синя, от блясъка на снега на ярката слънчева светлина я боляха очите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стигмата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стигмата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Колин Декстър
Колин Маккалоу - Плотский грех
Колин Маккалоу
Колин Фалконър - Харем
Колин Фалконър
Колин Гувер - Без надежды
Колин Гувер
Колин Глисон - A Whisper of Rosemary
Колин Глисон
libcat.ru: книга без обложки
Колин Фолкнер
Колин Уилсон - Орден Ассасинов
Колин Уилсон
Люси Сорью - Стигмата
Люси Сорью
Дмитрий Деминчук - Мои шрамы – это стигмата!?
Дмитрий Деминчук
Отзывы о книге «Стигмата»

Обсуждение, отзывы о книге «Стигмата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x