Оплески, що вибухнули навколо неї, залунали, мов кулеметні постріли. Водії минали лінію фінішу. Ліліан залишалася на сходах, поки не побачила авта Клерфе. Лише тоді поволі зійшла вниз, оточена галасом чужої радості, і ступила в холод нової, цінної свідомості, яка однаково добре могла зватися свободою, як і самотністю, і в теплу зону кохання, в якому звучало вже слово «розлука», і обидві зони охопили її, наче літня ніч з пульсуючими фонтанами.
Клерфе витер кров з обличчя, але з губ ще капотіло.
– Я не можу тебе поцілувати, – сказав він. – Ти боялася?
– Ні. Але ти не повинен більше їздити.
– Мабуть, не повинен, – відказав терпляче Клерфе. Він знав цю реакцію. – Такий я був кепський? – поцікавився він і обережно скривив обличчя в посмішці.
– Ти був прекрасний, – сказав блідий Торріані, сидячи на ящику та п’ючи коньяк.
Ліліан поглянула на нього вороже.
– Уже по всьому, Ліліан, – сказав Клерфе. – Припини про це думати. Там не було небезпеки. То тільки так виглядало.
– Ти не повинен їздити, – повторила вона.
– Добре. Завтра порвемо контракт. Задоволена?
Торріані розсміявся:
– А післязавтра його склеїмо.
З’явився тренер Ґабрієлі, механіки загнали авто до боксу. Авто смерділо згорілим мастилом і бензином.
– Клерфе, ви прийдете ввечері? – запитав Ґабрієлі.
Клерфе кивнув і за хвилю сказав:
– Ми тут заважаємо, Ліліан. Ходімо з цієї брудної стайні. – Він зазирнув у її обличчя. Побачив ту саму серйозність. – Що сталося? Ти справді хочеш, щоб я вже не їздив?
– Так.
– Чому?
Вона завагалася.
– Я не знаю, як це висловити. Але це, в певному сенсі, дуже аморальне.
– О Господи! – вирвалося в Торріані.
– Спокійно, Альфредо, – сказав Клерфе.
– Я знаю, що це звучить по-дитячому, – сказала Ліліан. – І не це я мала на увазі. Кілька хвилин тому я знала точно, про що мені йдеться, тепер забула.
Торріані зробив чималий ковток коньяку.
– Водії після перегонів такі ж вразливі, як раки після скидання шкаралупи. Прошу не додавати нам комплексів.
Клерфе розсміявся.
– Тобі, Ліліан, ідеться про те, що не треба спокушати Бога?
Вона кивнула.
– Тільки тоді, коли іншого виходу нема. А не для забави.
– О Господи! – повторив Торріані. – Забава! – Він устав зі свого ящика й підійшов до Ґабрієлі.
– Я мелю дурниці, – розчаровано сказала Ліліан, – не слухай мене!
– Ти не мелеш жодних дурниць. Ти вмієш тільки здивувати.
– Чому?
Він зупинився.
– Чи я просив тебе коли-небудь, щоб ти повернулася до санаторію?
Вона глянула на нього. Досі вважала, що він або не знає, або впевнений, що вона не серйозно хвора.
– Я не мушу повертатися до санаторію, – швидко відказала вона.
– Я знаю про це. Але чи колись я тебе просив?
Ліліан почула іронію в його голосі.
– Я не повинна балакати, правда?
– Але ж ні – повинна. Завжди.
Вона розсміялася.
– Я дуже тебе кохаю, Клерфе. Чи всі жінки після перегонів такі дитинячі, як я?
– Уже й не пам’ятаю. Чи ця сукня від Баленсіаґи?
– Теж не пам’ятаю.
Він обмацав свої вилиці та плече.
– Увечері я матиму обличчя, як кольоровий пудинг, і спухле плече. Їдьмо до Леваллі, поки я ще можу кермувати.
– Хіба ти не мусиш їхати до свого тренера?
– Ні. То буде тільки п’янка в готелі на честь перемоги.
– Ти не любиш святкувати перемог?
– Кожна здобута перемога означає на одну перемогу менше. На одну перемогу менше до здобуття. – Обличчя у нього почало вже спухати. – Ти мені робитимеш увечері мокрі гірчичники на обличчя і читатимеш якийсь розділ з «Критики чистого розуму»?
– Добре, – згодилася Ліліан. – А коли-небудь я хочу поїхати до Венеції.
– Чому?
– Бо там нема ні гір, ні авт.
Вони лишалися на Сицилії ще два тижні. Клерфе лікував своє плече. Дні минали в здичавілому саду Леваллі й біля моря. Вілла була кабіною, що зависла понад морем і часом, котрі пропливали під нею без жодного початку й кінця. Клерфе мав ще кілька тижнів до наступних перегонів.
– Ми залишаємося тут? – поцікавився він. – Чи повертаємося?
– Куди?
– До Парижа. Або куди-небудь. Коли нема дому, можна їхати всюди. Тут стає спекотно.
– Хіба весна вже закінчилася?
– Тут, на півдні, так. Але можемо взяти «Джузеппе» і поїхати за нею. У Римі вона лише починається.
– А коли й там закінчиться?
– Тоді, якщо ти захочеш, – розсміявся Клерфе, – ми поїдемо за нею далі. Потім вона почнеться в Ломбардії, над озерами. Можемо її переслідувати до Швейцарії, а потім униз уздовж Райну, аж врешті побачимо її біля моря у всіх барвах на полях тюльпанів Голландії. Тоді може здатися, що час зупинився.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу