37. Пред полночью едва ли пар горючий
Броздит так быстро звездные среды, [158]
Иль в августе с заходом солнца тучи, [159] —
40. Как быстро те влетели душ в ряды
И, повернув, примчались к нам с другими,
Несясь, как строй, бегущий без узды.
43. И вождь: – Теснят толпами нас густыми
Они затем, чтоб к ним ты не был враг;
Но дальше в путь, и слушай, идя с ними.
46. – Душа, – ты, ищущая вечных благ,
Несущая те члены, где витаешь,
Бежа кричали, – задержи свой шаг.
49. Взгляни! быть может, здесь иных узнаешь
И весть о них снесешь в свои страны;
О, что ж спешишь? о, что ж ты не внимаешь?
52. Мы все насильством жизни лишены,
Вплоть до тех пор ходя путем греховным;
Когда же свет блеснул нам с вышины,
55. Мы все, покаясь и простя виновным,
Ушли из жизни, примирившись с Тем,
Кого узреть горим огнем духовным. [160] —
58. И я: – Из вас я незнаком ни с кем!
Но чем могу служить я вашей тризне,
Скажите, души дорогие? Всем
61. Готов помочь, клянусь тем миром жизни,
Его ж искать вслед за таким вождем
Из мира в мир иду, стремясь к отчизне.
64. И мне один: – Мы все с надеждой ждем. [161]
Что и без клятв ты сдержишь обещанье,
Была-б лишь воля на сердце твоем.
67. И я, за всех молящий в сем собранье,
Прошу тебя: как будешь ты в стране
Меж Карлова владенья и Романьи, [162] —
70. Замолви в Фано слово обо мне:
Пусть вознесут там за меня молитвы,
И от грехов очищусь я вполне.
73. Оттоль я родом; эти ж знаки битвы.
Из коих с кровью вышла жизнь моя, [163]
Мне антенорцы дали в час ловитвы. [164]
76. А им-то был так сильно предан я!
Им так велел злой Эсте, в коем пышет
Сверх всяких мер гнев злобы на меня.
79. Уйди ж я в Мирру, прежде чем я, вышел
Из Ориако, схвачен ими был, —
Я б и поныне жил, где тварь вся дышит. [165]
82. В осоке там, увязнув в топкий ил?
Среди болот я пал, и там из жилы
Всю кровь свою, как озеро, разлил.
85. Тогда другой: – Да даст Всевышний силы
Тебе достичь до горних тех вершин!
О, помоги, утешь мой дух унылый!
88. Я Буонконт, я Монтефельтро сын; [166]
Джиованна с прочими меня забыла: [167]
Затем-то здесь всех жальче я один.
91. И я ему: – Какой же рок, иль сила
Так унесла твой с Камиальднно прах,
Что мир не знает, где твоя могила?
94. – Под Казентином, он сказал в слезах. [168]
Из Апеннин бежит Аркьян по воле,
Взяв свой исток над пустынью в горах.
97. Туда, где он уж не зовется боле, [169]
Добрел я, ранен в горло тяжело,
И кровью ран обагрянил все поле.
100. Тут взор померк и слово замерло
На имени Марии; тут и тело
Бездушное одно во прах легло.
103. Что я скажу, – живым поведай смело!
Господень Ангел взял меня; но Враг:
– О, ты с небес! – вскричал, – правдиво ль дело? [170]
106. Лишь за одну слезинку в ночь и мрак
Его часть вечную ты взял у ада:
Но уж с другой я поступлю не так!
109. Ты знаешь сам, как воздух в тучи града
И в дождь сгущает влажный пар, когда
Он вступит в край, где стынет вдруг от хлада.
112. Злость дум своих, лишь алчущих вреда, [171]
Слив с разумом и с силой злой природы,
Враг поднял ветр и двинул туч стада.
115. И день угас, и сумрак непогоды
Всю Протоманью до хребта горы [172]
Закутал так, сгустив небесны своды,
118. Что воздух в воду превратил пары:
И хлынул дождь, и то, что не проникло
Во глубь земли, наполнило все рвы,
121. И столько рек великих вдруг возникло,
И ток могучий к царственной реке [173]
Так ринулся, что все пред ним поникло:
124. Остывший труп мой тут нашел в реке
Злой Аркиан и, бурный, в Арно ринул,
Расторгнув крест, в который я, в тоске
127. Раскаянья, на персях длани сдвинул;
Мой труп, крутя по дну и ночь и день,
Покрыл весь тиною и в море кинул.
130. – Когда назад придешь в родную сень
И отдохнешь, от странствия почия.
Так за второй сказала третья тень,
133. О, не забудь ты и меня: я Пия! [174]
Мне Сьена жизнь, Маремма смерть дала.
Как знает тот, из чьей руки впервые.
136. С ним обручась, я перстень приняла.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу