Уильям Шекспир - Комедия ошибок

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Комедия ошибок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Эксмо, Жанр: foreign_dramaturgy, Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедия ошибок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедия ошибок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Комедия ошибок» – одна из первых и самых известных комедий великого английского драматурга Вильяма Шекспира.
Комедия повествует о забавных приключениях братьев-близнецов и их слуг, по иронии судьбы также близнецов.

Комедия ошибок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедия ошибок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Один из свитыуходит в аббатство.

Эгеон

Великий государь,
Позволь сказать мне слово! Здесь я друга
Себе нашел, который, может быть,
Спасет мне жизнь уплатою всей суммы,
Назначенной за выкуп.

Герцог

Говори,
Я слушаю: в чем дело, сиракузец?

Эгеон (Антифолу)

Скажите мне, ведь имя Антифол
Вы носите, а этот вот, не правда ль,
Привязанный слуга ваш Дромио?

Дромио Эфесский

Да,
За час назад я был его слугою
Привязанным; но, слава Богу, он
Перекусил веревки на две части —
И вот теперь я Дромио, слуга
Развязанный.

Эгеон

Я убежден, что оба
Вы помните меня.

Дромио Эфесский

Смотря на вас,
Мы о себе, напротив, вспоминаем:
Недавно нас связали точно так,
Как вас теперь. Не пациент ли Пинча
И вы, синьор?

Эгеон (Антифолу)

Зачем вы на меня
Так смотрите, как будто бы чужие?
Ведь знаете меня вы хорошо.

Антифол Эфесский

До этих пор ни разу вас не видел.

Эгеон

О, стало быть, с тех пор, как с вами я
Расстался, скорбь ужасно изменила
Мои черты, и времени рука,
Послушная часам забот тяжелых,
Мое лицо успела исказить!
Но голос мой ты узнаешь, конечно,
Скажи скорей!

Антифол Эфесский

И голос незнаком.

Эгеон (Дромио)

А ты?

Дромио Эфесский

И я его совсем не знаю.

Эгеон

Не может быть – я в этом убежден!

Дромио Эфесский

Вот что! А я так убежден, что не знаю; а когда человек отрицает что-нибудь, вы обязаны ему верить.

Эгеон

Не узнают и голоса! О время
Суровое! Ужель в семь кратких лет
Ты до того могло мой бедный голос
Разбить, порвать, что даже сын родной
Не узнает его больного звука,
Расстроенного скорбью? Но хотя
Рука зимы, мертвящей соки жизни,
Холодными снегами занесла
Мое лицо увядшее и льдом
Сковала кровь во всех ее каналах, —
Ночь дней моих еще не лишена
Всей памяти; мой факел, погасая,
Еще вокруг бросает слабый свет;
К моим ушам полуоглохшим звуки
Доносятся порой, и эти все
Свидетели седые – ошибиться
Я не могу – мне говорят, что ты
Мое дитя, мой Антифол.

Антифол Эфесский

Ни разу
С тех пор, как я на свете, не видал
Я моего отца.

Эгеон

Но, сын мой, вспомни:
Всего семь лет, как в Сиракузах мы
Расстались. Быть может, ты стыдишься
Меня признать в несчастье?

Антифол Эфесский

Герцог наш
И все мои знакомые в Эфесе —
Свидетели неправды ваших слов.
Я никогда и не был в Сиракузах.

Герцог

Он прав, купец: уж двадцать лет, как я
Заботливо слежу за Антифолом,
И никогда за это время он
Не ездил в Сиракузы. Видно, старость
И скорбь твоя свели тебя с ума.

Входят игуменья, Антифол Сиракузскийи Дромио Сиракузский.

Игуменья

Я привела к тебе, великий герцог,
Несчастного, терпящего от всех
Гонение.

Все подходят к Антифолу Сиракузскому.

Адриана

Когда не обманули
Меня глаза – я вижу двух мужей.

Герцог

Один из них, наверно, дух другого.

(Указывая на обоих Дромио.)

То самое я нахожу и здесь.
Который же, скажите, настоящий?
Который – дух? Кто это различит?

Дромио Сиракузский

Я Дромьо, государь, вели ему убраться.

Дромио Эфесский

Я Дромьо, государь, позвольте мне остаться.

Антифол Сиракузский

Тебя ли я здесь вижу, Эгеон,
Иль призрак твой?

Дромио Сиракузский

Ах, господин мой старый!
Кто ж это вас связал?

Игуменья

Кто б ни связал,
Я развяжу сейчас, и даст мне мужа
Его освобожденье. Говори,
О Эгеон, коль ты на самом деле
Тот человек, который был супругом
Эмилии, тебе родившей разом
Двух сыновей прекрасных. Если ты
Тот Эгеон, то говори скорее —
И говори с Эмилией твоей.

Эгеон

Коль это все не сон, то предо мною
Эмилия; а если ты – она,
То отвечай: где сын мой, что с тобою
Поплыл тогда на мачте роковой?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедия ошибок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедия ошибок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комедия ошибок»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедия ошибок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x