Брунгильда
Довольно, перестань. – Вы со двора?
С чем к нам отряд пожаловал испанский?
Фредегунда
Галсвинта
Отец! Ведь это лучше,
Чем переписка. Я сама – письмо,
Пусть он прочтет меня отцовским слухом.
(Уходит).
Брунгильда
Фредегунда
В том надобности нет.
Они уехали. Атанагильд
(Он ведь и вашим был отцом) скончался.
Какая-то болезнь, недомоганье,
Естественное что-то…
Брунгильда
Фредегунда
Гонцы свалили весть об этой смерти,
Как сваливают уголь у ворот.
Они домой с порога повернули,
Боясь, что будет новый их король
Другими избран, под другим влияньем.
Брунгильда
А потому вопрос испанский снят.
Фредегунда
И с юга нам ничто не угрожает.
Авдовера
Фредегунда
Авдовера, Брунгильда
Авдовера
Вы, королева? Заперты ворота?
Брунгильда
Вторая стража дремлет. Время есть.
Авдовера
Ингунда разбудить ее просила.
Брунгильда
Вот женщина. Я восхищаюсь ею.
Вы можете со мной поговорить?
Авдовера
Что ж, если надо, я к услугам вашим.
Брунгильда
Я хвастать не хочу, но кое-что
В войне идет иначе, чем шло прежде.
Авдовера
Брунгильда
Авдовера
Прелестный зайчик, а узор нарушен.
Придется все сначала начинать.
Брунгильда
А я б его оставила косым,
Для мальчика сойдет и так, поверьте.
Авдовера
Порядок должен быть. – Согласна с вами.
Да, целым ураганом новостей
Пейзаж счастливый наш опустошен,
И Хильпрехта старинный друг – победа
Коварно к вам и к Зигберту ушла.
Мир с дьяволами-гуннами подписан.
Не отрицаю, мы поражены.
Брунгильда
Что ж, не одна моя сестра Галсвинта,
И я богатство привезла сюда.
Авдовера
Вы Гагану приданое послали?
Брунгильда
Еще в апреле. Зигберт, хоть спешил,
Но обогнать приданое не смог бы.
И гунна размягченным он нашел.
Авдовера
И все-таки его вы отпустили?
А он был здесь необходим.
Брунгильда
Герой мой,
Как вам известно, все решает сам.
Авдовера
Еще одно. Нет сведений у вас
Надежных о проигранном сраженье?
Брунгильда
Не так они надежны, как казалось.
Авдовера
Ей-богу, эта ложь была великой.
Брунгильда
Для Хильпрехта старалась, как могла.
Хотелось мне, чтоб опоздал он к битве.
Как жаль, что промах моего супруга
Мои труды почти что свел на нет.
Он преимущества не оценил.
Ему бы взять скорее ноги в руки
И что есть сил лететь назад, в Париж,
А он все прохлаждается на Рейне
С Гаганом и со старыми дружками,
Все обмывает мирный договор,
Который он себе в заслугу ставит,
А преданное войско отправляет
В поход на Хильпрехта, в поход за смертью.
Авдовера
На Сене, говорят, потери были?
Брунгильда
Стояли наши справа по теченью,
А Хильпрехт, тот на левом берегу.
Река же ныне разлилась на редкость.
Ведь в мае проливные шли дожди,
И столько снега стаяло в горах,
Что волны громоздились друг на друга
И достигали высоты двойной.
Так вот. Голодные герои наши,
Добычу на востоке упустив
И тем сильней стремясь на левый берег,
Ложатся животами на щиты,
Пытаясь вплавь преодолеть пучину.
Но яростный раздувшийся поток
Их жалкие лодчонки сокрушает
И вскоре оставляет на воде
Лишь пару трупов да клочки одежды.
А те, кому святой Мартин помог
На плоский левый берег перебраться,
В прибрежном иле вязнут до колен
И Господу свои вручают жизни.
Так голуби, завязнувшие в глине,
Мишенью служат при отстреле птиц:
Не трогаясь ни взад и ни вперед,
Глядят в лицо неотвратимой смерти,
Не в силах ни бежать, ни нападать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу