Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Nu, Zvērkāvi, — Džūdita iesāka, nespēdama vairs apvaldīt savu nepacietību. — Nu, Zvērkāvi, pastāstiet mums visu, ko hūroni lika sacīt. Kāpēc viņi jūs atlaiduši pret goda vārdu?

— Piešķīruši atvaļinājumu, Džūdit; «atvaļinājums» ir īstais vārds, un tas attiecināms tiklab uz gūstekņiem brī­vībā, kā arī uz zaldātiem, kam atļauts aiziet no sava ka­roga. Abos gadījienos tas ir solījums atgriezties. Bet solī­jums paliek solījums, vienalga, kādiem vārdiem tas apzī­mēts … Nu, kas uzdots, tas jāpasaka; un droši vien nav nekāda labuma vilcināties. Nerimša drīz dosies ceļā uz upi, un zvaigznes lec un riet, it kā tām nebūtu nekādas daļas gar indiāņiem un viņu vēstījumiem. Ak vai! Mans uzdevums nav tīkams, un es zinu, ka tas ir veltīgs. Bet jā­izpilda vien ir.

— Vadzi, Zvērkāvi, — Nerimša diezgan pavēlošā balsi izmeta, — medībās tev netrūkst apķeršanas, un tu vari būt labs ceļabiedrs tādam puikam, kas stilbo sešdesmit jūdzes dienā, bet tu briesmīgi tūļojies ar ziņām, it īpaši ar tādām, ko, domājams, slikti uzņems. Kas jāsaka — sper vaļā! Neminstinies kā jenkiju advokāts, kurš, gribēdams izspiest no holandieša divkāršu maksu, izliekas, it kā ne­saprastu, ko tas buldurē angliski.

— Es saprotu tevi, Steigša. Sī iesauka tev tagad pašā reizē, jo šovakar tu patiešām esi nevaļīgs. Nu tad ķersi­mies pie lietas, kā tas piederas apspriedē… jā, šo var dēvēt par apspriedi, kauč gan te sēž arī sievietes. Tīra patiesība ir šāda. Kad karavīri bija atgriezušies no cie­tokšņa, mingi sanāca uz apspriedi, un niknums vērsmoja visu sirdīs, kā varēja skaidri redzēt no viņu drūmajām sejām. Nevienam nepatīkas dabūt kāvienu, ne sarkanādai- nim, ne bālģīmim. Nu, kad viņi bija pīpējuši un gudro­juši, un teikuši runas un apspriešanās ugunskurs jau sāka dzist, lēmums kļuva zināms. Likās, paši vecākie domāja, ka esmu tāds cilvēks, kam var uzticēties un piešķirt atva­ļinājumu. Sitie mingi ir brīnumnovērīgi, tas jāatzīst pat viņu visniknākajiem naidniekiem. Lai būtu kā būdams, viņi nosprieda, ka esmu tāds cilvēks; un ne katrreiz, — mednieks piebilda, ar patiku apzinādamies, ka viņa līdz« šinējā dzīve attaisno šo nešaubīgo paļāvību uz viņa godī­gumu, — jā, ne katrreiz viņi ir tik labās domās par bāl- ģīmi, bet par mani mingi bija šādās domās, un tamdēļ es dzirdēju no viņiem atklātu runu. Pēc viņu ieskata, stāvok­lis esot šāds. Ezers un viss, kas uz tā, tikpatās kā esot viņu varā. Tomass Haters esot aizgājis, un Nerimša šodien tik tivi sapazinies ar nāvi, ka šinī vasarā vairs negribē­šot atjaunot šo pazīšanos. Tātad aizstāvjos paliekot tikai Cingačguks un divas meitenes. Delavērs gan esot cēlies no dižciltīgas dzimtas un īsts karavīrs, taču esot arī zināms tas, ka tagad viņš pirmo reizi minot karateku. Sie­vietes viņi, protams, nevērtējot augstāk par citām …

— Jūs gribat sacīt, ka viņi nicina mūs! — Džūdita pār­trauca mednieku, un viņas acis iezibsnījās tik spulgi, ka to varēja ievērot visi klātesošie.

— Tas būs redzams beigās. Viņi uzskata, ka ezers ir tikpatās kā viņu varā, tamdēļ sūtīja ar mani šo vampurna jostu. — Zvērkāvis parādīja pieminēto priekšmetu delavē- ram. — Un viņi teica šādus vārdus: «Lai Čūska zina, ka viņam kā iesācējam veicies labi; tagad viņš var doties pāri kalniem uz savu ciemu un neviens nedzīs viņam pē­das. Ja viņš dabūjis skalpu — lai ņem to līdzi; hūronu drošiniekiem ir sirdis, un viņi saprot, ka jauns karavīrs negrib tukšām rokām iet mājup. Ja viņš ir izmanīgs — lai ved šurp vīrus un kopā ar tiem dzenas mums pakaļ. Taču Vahtavahai jāatgriežas pie hūroniem; kad viņa naktī tos atstāja, tad neviļus aiznesa līdzi to, kas pašai nepieder.»

— Tie ir meli! — Hetija dedzīgi iebilda. — Dvesma nav tāda meitene, viņa prot godu …

Ko viņa vēl būtu pateikusi, aizstāvēdama draudzeni, — nav zināms, jo Dvesma smiedamās un kautrīgi slēp­dama savu seju, aizspieda runātājai muti, lai viņu ap­klusinātu.

— Nabaga Hetij, jūs nesaprotat mingu vēstījumus, kam bieži vien ir apslēpta nozīme, — Zvērkāvis atsāka. — Dvesma aiznesusi jauna hūrona sirdi, un viņi grib, lai meitene atgriežas, — tad nabaga jauneklis atrastu savu sirdi tur, kur pēdējo reizi to redzējis! Čūska, viņi saka, ir tāds dūšīgs jauns karavīrs, ka atradīs tik sievu, cik gribēs, bet no šīs meitenes viņam jāatteicas. Tāda ir viņu vārdu nozīme, kā es saprotu.

— Viņi ir ļoti laipni un gādīgi, ja domā, ka meitene aiz­mirsīs pašas sirdi, lai šis nelaimīgais jauneklis atrastu savējo, — Džūdita dzēlīgi sacīja, un viņas turpmākie vārdi skanēja vēl asāk. — Es domāju, ka sieviete paliek sie­viete, vienalga, vai viņas āda ir balta vai sarkana; un jūsu virsaiši maz zina par sievietes sirdi, Zvērkāvi, ja tie uzskata, ka viņa var piedot pāridarījumu vai aizmirst īstu mīlestību.

— Man domāt, tas gluži pareizi sacīts par dažām sie­vietēm, taču esmu pazinis arī tādas, kas spēj gan vienu, gan otru. Nākamais vēstījums zīmējas uz jums, Džūdit. Mingi teica, ka Bizamžurka — tā viņi sauca jūsu tēvu — esot ielīdis ezera dibenā; viņš nekad vairs neuzniršot, un viņa mazuļiem drīz vajadzēšot ēdamā, varbūt pat vig­vamu. Hūronu būdas esot labākas nekā Jorkas būdas, un viņi vēloties, lai jūs pārnāktu mitināties viņu vigvamos. Jūsu āda gan esot balta, tomēr viņi domājot, ka jaunas sievietes, kas tik ilgi nodzīvojušas mežos, apmaldīšoties rājumos. Kāds dižens hūronu karavīrs esot nesen zaudējis sievu, un viņam būšot prieks iestādīt Meža Rozi pie viņa pavarda. Un pret Mazo Prātu sarkanie karavīri vienmēr izturēšoties ar cieņu un gādību. Jūsu tēva mantām esot jāpāriet visas viņu cilts īpašumā, bet pati savas lietas — visu, kas vajadzīgs sievietei, — jūs tāpatās kā jebkura cita sieva varēšot ņemt līdzi vīra vigvamā. Turklāt var­mācīgā nāvē esot nupatās aizgājusi no viņiem jauna mei­tene, kuras vietā vajadzīgas divas bālģīmes.

— Un jūs šādu vēsti nesat man! — Džūdita iesaucās, taču viņas vārdos vairāk izskanēja skumjas nekā dusmas. — Vai patiešām esmu tāda meitene, kas gatava kļūt par indiāņa verdzeni?

— Ja vēlaties, lai vaļsirdīgi pasaku savas domas šinī jautājumā, Džūdit, atbildēšu, ka, pēc mana ieskata, jūs nekad labprātīgi nekļūtu par vīrieša verdzeni, vai tas būtu baltais vai sarkanādainis. Jums tomēr nav jāsirdās, ka gandrīz vārdu pa vārdam atkārtoju, ko mingi lika sacīt. Tādi ir mana atvaļinājuma noteikumi, un darījums paliek darījums, kauč arī tas noslēgts ar blandoni. Teicu, ko viņi sacīja, bet neteicu, ko, pēc manām domām, jums katram atsevišķi un visiem kopā vajadzētu atbildēt.

— Tad klāj to vaļā, Zvērkāvi! — Nerimša iejaucās sa­runā. — Man trakoti gribētos zināt, ko tu uzskati par jēdzīgu atbildi. Pats savējo gan esmu labi apsvēris un varu paziņot kaut vai tūlīt.

— Nerimša, es arī esmu labi apsvēris, kāda jums kat­ram piederētos atbilde, un man ir sevišķa skaidrība par tavējo. Es tavā vietā teiktu: «Zvērkāvi, saki tiem slamstiem, ka viņi vēl nepazīst Hariju Mārču! Viņš ir īsts cilvēks; un viņa tikums neļauj pamest nelaimē viņa krāsas sievietes. Tamdēļ uzskatāt mani par tādu, kas noraida jūsu priekš­likumu, kauč arī, to sagudrodami, jūs būtu nopīpējuši ve­selu mucu tabakas.»

Mārču mazliet apmulsināja šis pārmetums, kas bija pateikts dedzīgi un zīmīgi. Džūditas pamudināts, viņš būtu bez vārda runas palicis aizstāvēt abas māsas, bet tagad aizvainojuma izjūta viņu urdīja atstāt meitenes. Vispār Harijs Nerimša nebija tik bruņniecisks, lai riskētu ar savu dzīvību, ja gala iznākums nevarēja solīt manāmu labumu viņam pašam. Tāpēc nav jābrīnās, ka viņa atbilde vienlīdz skaidri izpauda slepenas domas un bramanīgu paļāvību uz savu milža spēku, kas gan ne katrreiz deva viņam drosmi, toties bieži pamudināja uz bezkaunību pret sarunu biedriem.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x