Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Viņi nogalināja tēvu, viņu ļaunajai asinskārei vaja­dzētu būt apmierinātai, — Hetija ar nosodījumu piezī­mēja.

— Es zinu, meitene; zinu visu — pa daļai tāpēc, ka turēju acis vaļā tepatās skrastā, kur mani atveda no ze­mes laidas, un pa daļai tāpēc, ka mingi man draudēja un dzirdēju arī citas viņu runas. Nu, labākajā gadījienā dzī­vība ir nedroša, un mēs visi diendienā esam atkarīgi no savas elpas. Tā kā esam sapazinušies šādā neparastā kārtā, man jāprotas un, ja iespējams, turpmāki arī jārūpē­jas par to, lai jūsu mājās netrūktu ēdamā. Nevaru atdzī­vināt mirušos, toties varu sagādāt medījumu pakaļpalicē- jiem. Sinī ziņā mani diezin vai kāds pārspēs visā robež­joslā, un, tā runādams, itin nemaz neplātos, bet gribu jūs žēlot un mierināt.

— Zvērkāvi, mēs saprotam jūs, — Džūdita pasteidzās ar atbildi. — Katru jūsu vārdu uzņemam tā, kā esat do­mājis — kā laipnības un draudzības apliecinājumu. Kaut visiem cilvēkiem būtu tik patiesīga valoda un tik godīgas sirdis!

— Sinī ziņā cilvēki patiešām atšķiras viens no otra, tur nav vārdam vietas, Džūdit. Esmu pazinis tādus, uz kuriem vairs nevar palaisties, kolīdz tie projām no acīm; un esmu pazinis arī tādus, kas noteikti aiznesīs vēsti,

kuru sūtām ar īsu vampuma gabaliņu; viņiem var uzticē­ties tā, ka liekas — viss uzdevums jau veikts tepatās mūsu acu priekšā. Jā, Džūdit, dažiem cilvēkiem var uzticēties, bet citiem nevar, tīrāku patiesību vēl nebijāt teikusi.

— Zvērkāvi, jūs esat savādnieks, — sacija Džūdita, kuru stipri mulsināja bērnišķīgais rakstura naivums, ko mednieks jo bieži izrādīja, — naivums, kas izpaudās tik spilgti, ka nereti likās pielīdzināms nabaga Hetijas apro­bežotībai, kur gan nekad netrūka skaistas morālas patiesī­bas, kura izstaroja no visa, ko teica un darīja šī piemek­lētā meitene. — Jūs esat ļoti savāds cilvēks, un es bieži nezinu, kā saprast jūs. Bet šobrīd nerunāsim par to. Jūs aizmirsāt pastāstīt, kā esat ticis šurp.

— Ā! Tikšana šurp nemaz nav tāda savāda, ja arī pats esmu savāds, Džūdit. Esmu atvaļinājumā.

— Atvaļinājumā! Es saprotu šo vārdu, ja ir runa par zaldātiem, taču nezinu, ko tas nozīmē attiecībā uz gūs­tekni.

— Nozīmē to pašu. Jums taisnība, zaldāti lieto šo vārdu, pie tam lieto tāpatās kā es. Cilvēks ir atvaļinā­jumā, ja viņam uz zināmu, stingri noteiktu laiku ļauts at­stāt garnizonu vai nometni. Kad šis laiks pagājis, viņam jābūt atpakaļ un jāņem plecā sava muskete vai jāļaujas sevi mocīt — atkarībā no tam, vai viņš ir zaldāts vai gūsteknis. Tā kā esmu gūsteknis, mani gaida gūstekņa liktenis.

— Un hūroni jūs tā atlaida, bez kādas sardzes?

— Kā tad. Es nevarētu atkulties savādāki — protams, ja tikai man neizdotos viņus pieveikt vai apmuļķot.

— Kāda viņiem drošība, ka atgriezīsities?

— Mans vārds, — mednieks vienkārši atbildēja. — Jā, atzīstos, es devu viņiem goda vārdu, un viņi būtu lieli aplamnieki, ja mani atlaistu tāpatās. Tad jau man neva­jadzētu braukt atpakaļ un baudīt visas tās vellišķības, ko viņi gatavi izgudrot savā niknumā, bet es varētu uzmest plecā šauteni un nesties uz delavēru ciemiem. Bet kur tu dieviņ! Džūdit, mingi to zina tik labi kā jūs un es, un viņi neļautu man iet bez solījuma atgriezties, tāpatās kā viņi neļautu vilkiem izkārpīt savu tēvu kaulus!

— Vai patiešām domājat spert šo neprātīgo un pašnāv­niecisko soli?

— Ko?

— Es jautāju: vai patiešām spēsit doties rokās tādiem nežēlīgiem ienaidniekiem, lai turētu savu vārdu?

Kādu brīdi Zvērkāvis ar bardzīgu nepatiku vērās savā daiļajā sarunu biedrē. Pēc tam mednieka godīgā un lab­sirdīgā seja atplauka, it kā viņa prātā būtu piepeši uz­aususi jauna doma, un viņš nosmējās savus parastos smieklus.

— Es pirmajā galā jūs nesapratu, Džūdit, nudie, nesa­pratu! Tātad jūs domājat, ka Cingačguks un Harijs Ne­rimša nelaidīs mani atpakaļ, bet, kā redzu, jūs ne visai labi pazīstat ļaužus. Šis delavērs būtu pēdējais cilvēks pasaulē, kurš iebilstu pret to, ko uzskata par pienākumu; un Mārčs — tas jau pats sev tivākais, tamdēļ nešķiedīs daudz vārdu par šādiem niekiem. Ja arī viņš mēģinātu mani atturēt, nekas liels negrozītos; bet ne jau viņš to da­rīs — viņam savi ieņēmumi rūp vairāk nekā pašam savs goda vārds. Mārčam nav bēdas par maniem, jūsu un visu citu solījumiem, Džūdit. Tamdēļ, meitene, esat gluži mie­rīga: atvaļinājumam beidzoties, man ļaus atgriezties; un, ja radīs šķēršļus, es zināšu tikt galā ar tiem, jo ne velti esmu, tā sacīt, audzināts un izglītots mežos.

Kādu laiciņu Džūdita klusēja. Kā sava dzimuma pār­stāvi, kas pirmoreiz mūžā sāk ļauties jūtām, kuras tik lielā mērā nosaka sievietes laimi vai nelaimi, viņu līdz sirds dziļumiem sāpināja doma par baismo likteni, ko Zvērkā­vis šķita gatavojam pats sev; turpretī taisnīguma apziņa lika viņai apbrīnot tādu kautru un nelokāmu godprātību, kādu tīri neviļus izpauda sarunu biedrs. Viņa juta, ka strīdēties pretī būtu veltīgi, turklāt viņai šinī brīdī negri­bējās aizskart to cieņu un cildenumu, kas tik spilgti rak­sturoja mednieka nodomu. Viņa lūkoja cerēt, ka vēl kas notiks un galu galā Zvērkāvim nevajadzēs upurēt pašam sevi; un viņa centās izdibināt itin visu, lai varētu rīkoties saskaņā ar apstākļiem.

— Zvērkāvi, cik ilgi būsit atvaļinājumā? — Džūdita vaicāja, kad abas laivas jau slīdēja uz šķirstu, viegliņiem vēzieniem irtas.

— Tas beidzas rīt pusdienā, ne minūti agrāki; un jūs varat būt droša, Džūdit, ka es nedošos rokās šiem blando­ņiem kauč vai mirkli ātrāki, nekā īsti vajadzīgs. Viņi sāk bailēties, ka atnāks ciemiņi no garnizoniem, un mani ne­atlaida ne uz brīdi ilgāki; un mēs tikpatās kā esam noru­nājuši: ja man neveiksies ar savu uzdevumu, tad, saulei

grimstot, sāksies spīdzināšana, lai viņi varētu doties mā­jup, kolīdz metīsies tumsa.

Tas bija sacīts svinīgi, it kā smagās priekšnojautās, taču tik vienkārši, bez ārišķīgas norādes uz gaidāmajām ciešanām, ka drīzāk atvairīja nekā ierosināja atklātu līdz­jūtības izpausmi.

— Vai viņi alkst atriebt savus zaudējumus? — bikli jautāja Džūdita, kuras sparību ietekmēja mednieka vien­kāršā, bet cildenā apņēmība.

— Smagri alkst… ja pēc ārējām pazīmēm varu spriest par indiāņu sliecībām. Esmu pārliecināts, viņi tomēr domā, ka nenoskāršu viņu ļaunos nolūkus, bet, kas tik ilgi dzīvojis starp cilvēkiem ar sarkanādaiņa iedabu, tas vis neapmaldās indiāņu jūtās, tāpatās kā īsts mednieks vai labs suns nezaudē pēdas. Es gaužām maz ceru uz savu glābiņu, kauču man pašam varbūtās nepiedien tā runāt. Redzu, ka sievietes ir aplam saniknotas par Dvesmas aiz­vešanu, un pats stipri vien palīdzēju tikt viņai projām. Turklāt pagājušo nakti notika drausmīga slepkavība no­metnē un lode, tā sacīt, trāpīja krūtīs arī man. Lai būtu kā būdams, mierinājums ir tas, ka Čūska ar savu sievu atrodas drošībā.

— Ak! Zvērkāvi, mežoņi ir grozījuši savus nodomus, citādi nebūtu jūs atlaiduši līdz nākamajai pusdienai!

— Nedomāju vis, Džūdit; nē, nedomāju vis. Esmu no- galējis vienu no mingu labākajiem un dūšīgākajiem kara­vīriem, tā viņi paši saka, un nepavisam nevaru cerēt, ka viņi neņems to vērā, ja vainīgais sagūstīts gandrīz vai uz karstām pēdām. Ja kopš tās reizes būtu pagājis kāds rne- nesis, viņu pirmās dusmas jau būtu pārskrējušas un mēs varētu tikties draudzīgāki. Bet tagad ir citādi. Džūdit, visa šī runa attiecas tikai uz mani, tomēr jums pašai netrūkst bēdu, un varbūtās jūs gribētu drusciņ apspriest ar draugu savas lietas. Vai veco vīru apglabājāt ūdenī? Man domāt, viņš pats būtu vēlējies tur gulēt.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x