Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Jūs pateicāt labāk, nekā tas būtu manos spēkos, Džū­dit, un es vēlos, lai jūs iedomājaties, ka esmu teicis tieši tos vārdus, ko jums vispatīkamāk dzirdēt.

— Tie bija ļoti skaidri, Nerimša, un tiem jābūt fādiem. Šinī vietā neklājas jokot un mānīties. Tagad uzklausiet manu atbildi, kas caurcaurēm būs tikpat atklāta kā jūsu bildinājums. Ir iemesls, Mārč, kamdēļ es nekad …

— Man rādās, es saprotu jūs, Džūdit; esmu gatavs aiz­mirst šo iemeslu, un nevienam citam nav daļas gar to. Netvīkstiet kā debess saulrietā; nedomāju jūs apvainot, tāpēc neņemiet ļaunā.

— Es netvīkstu un neņemšu ļaunā, — Džūdita sacīja, pūlēdamās apspiest sašutumu tā, kā viņai līdz šim nebija vajadzējis to apspiest. — Ir iemesls, kamdēļ es nekad nebūšu un nevaru būt jūsu sieva, Mārč; tas jums droši vien nav zināms, un tagad mans pienākums ir to pateikt tikpat atklāti, kā bildinājāt mani. Es jūs nemīlu un, esmu pārliecināta, nekad neiemīlēšu tā, lai apprecētos ar jums. Vīrietis nevar vēlēties par sievu meiteni, kas viņu nevērtē augstāk par visiem citiem vīriešiem. Es runāju vaļsirdīgi un domāju, ka būsit pateicīgs par manu atklātību.

— Ak, Džūdit, visu šo ļaunumu padarījuši tie švītīgie, vējpilnie sarkansvārči no garnizoniem!

— Klusu, Mārč, nepulgojiet meiteni pie viņas mātes kapa! Kad vienīgi gribu godīgi izturēties pret jums, tad nevediniet, lai ar rūgtumu sirdī novēlu jums ļaunu! Ne­aizmirstiet, ka es esmu sieviete un jūs esat vīrietis, ka man nav ne tēva, ne brāļa, kas atriebj jūsu vārdus.

— Nu, pēdējais apstāklis ir diezgan svarīgs, un es vai­rāk nerunāšu. Nevajag tā steigties ar atbildi, Džūdit, ap­domājieties labi.

— Man nav jāapdomājas; jau sen esmu izlēmusi un, gribēdama jums atbildēt skaidri, tikai gaidīju, kad jūs izteiksities skaidri. Mēs tagad saprotam viens otru, un nav nozīmes runāt vairāk.

Meitenes kvēlais patiesīgums iedvesa cieņu jauneklim, kas vēl nekad nebija viņu redzējis tik stingru un nopietnu. Viņu agrāko sarunu laikā Nerimšas mīlestības apliecinā­jumi bija parasti uzņemti izvairīgi vai zobgalīgi, bet viņš bija visu noturējis par sievišķīgu koķetību un domājis, ka tā ātri var beigties ar jāvārdu. Viņam bija grūti nācies izšķirties par šo bildinājumu; un viņš nekad nebija no­pietni ticējis, ka Džūdita atteiksies iziet pie paša skais­tākā vīrieša visā robežjoslā. Tagad viņš bija atraidīts, turklāt tik noteikti, ka nepalika nekādu cerību; pilnīgi ap­stulbināts Nerimša laikam nebija, taču viņš jutās tik ļoti pārsteigts un pazemots, ka nemaz nemēģināja grozīt mei­tenes lēmumu.

— Mirdzošais spogulis tagad mani daudz nepievelk! — viņš, brīdi klusējis, izsaucās. — Vecais Toms aizgājis pie senčiem, krastā hūronu tikpat, cik mežos baložu; un vis­pār šī vieta vairs nav nekāda labā.

— Tad atstājiet to! Jūs redzat, tā ir briesmu pilna; un citu dēļ jums nav jāriskē ar savu dzīvību. Es arī nezinu, kā jūs te varētu mums palīdzēt. Aizejiet šovakar pat; mēs nekad jūs neapvainosim gļēvumā vai nepateicībā.

— Ja iešu, tad iešu ar smagu sirdi, un tā būs smaga jūsu dēļ, Džūdit; es labāk ņemtu jūs līdzi.

— Par to nevajag vairāk runāt, Mārč. Kolīdz satumsīs, aizvedīšu jūs malā, un varēsit doties uz tuvāko garnizonu. Ja sasniegsit fortu un sūtīsit zaldātus …

Džūditas balss apslāpa, jo viņa juta, ka pazemojas, do­dama iemeslu tā cilvēka paļām un piezīmēm, kurš nelab­vēlīgi raudzījās uz viņas pazīšanos ar garnizona virsnie­kiem. Nerimša viņu saprata. Meitene baiļojās veltīgi, jo viņš atbildēja lietišķi, bez kādām dzēlībām.

— Es nojēdzu, ko gribat sacīt un kāpēc to nesakāt, — viņš teica. — Ja man izdosies aizkulties līdz fortam, kara­spēka vienība visādā ziņā tiks uz pēdām šitiem vazaņ­ķiem, un es iešu tai līdzi, jo vēlētos redzēt jūs ar Hetiju drošībā, iekām šķiramies uz laiku laikiem.

— Ai, Harij Mārč, ja jūs vienmēr tā būtu runājis un jutis, manas jūtas pret jums varētu būt savādākas!

— Vai tagad ir par vēlu, Džūdit? Esmu neaptēsts meži­nieks; taču inēs visi maināmies, ja pret mums izturas sa­vādāk, nekā esam raduši.

— Ir gan par vēlu, Mārč. Pret jums mana sirds nevar kvēlot tanīs jūtās, ko vēlaties no manis; arī pret citu vīrieti ne — ja atskaita vienu. Nu esmu jums pateikusi diezgan, un nejautājiet man neko vairāk. Kad sametīsies nakts, es vai delavērs nogādāsim jūs krastā; jūs steigsi­ties uz Mohoku, uz tuvāko garnizonu, un atsūtīsit cik iespējams vairāk palīgu. Un … Nerimša, tagad mēs esam draugi un varu jums uzticēties, vai ne?

— Kā tad, Džūdit; tomēr mūsu draudzība būtu vēl cie­šāka, ja jūs varētu skatīties uz mani tā, kā es skatos uz jums.

Džūdita vilcinājās, viņas jūtu pasaulē notika sīva cīņa. It kā nolēmusi spītēt visām vājībām un par katru cenu panākt savu, viņa ierunājās vaļsirdīgāk.

— Tuvākajā garnizonā jūs sastapsit kādu kapteini, viņa uzvārds ir Vorlijs, — meitene trīcēdama sacīja, pie tam kļuva bāla kā drēbe. — Viņš, jādomā, gribēs vadīt vienību. Es ļoti vēlētos, kaut būtu cits komandieris. Ja kapteini Vorliju izdotos atturēt, es būtu priecīga.

— To vieglāk pateikt nekā izdarīt, Džūdit, jo virsnieki rīkojas pēc sava prāta. Majors pavēl, un kapteiņiem un leitnantiem jāpaklausa. Es pazīstu to virsnieku — vēj- pilns, jautrīgs džentlmenis ar sarkanu ģīmi un medainu mēli, viņš spējīgs ietempt Madeiras vīnu tādos daudzu­mos, kas varētu pārplūdināt Mohokas apmetnes. Viņu die­vina visas meitenes ielejā; un viņš dievinot visas meite­nes. Ka viņš jums nepatīk, Džūdit, es nemaz nebrīnos, jo viņš drīzāk ir meitinieks nekā virsnieks.

Džūdita neatbildēja, viņas augums drebēja, sejā iesitās tumšs sārtums, pēc tam atkal nāves bālums.

«Ak vai, nabaga māmiņ!» viņa izsaucās domās. «Mēs esam pie tava kapa, bet tu nemaz nezini, kā tavas pamā­cības aizmirstas, tavas rūpes noniecinātas, tava mīles­tība nopulgota!»

Sajutusi šos mūžīgā ķirmja grauzienus, viņa piecēlās un ar mājienu lika Nerimšam noprast, ka pateikusi visu.

XXII nodaļa

Tas posts,

Kas savā galējībā apspiestajam liek

Vairs dzīvi nevērtēt, tas viņu paceļ

Par sava apspiedēja kungu.

Kolridžs

Hetija aizvien vēl sēdēja platdibenes priekšgalā un skumīgi lūkojās ūdenī, kur atdusējās viņas māte un cil­vēks, ko meitene bija uzskatījusi par savu tēvu. Dvesma stāvēja maiguma pilnā rimtībā viņai blakus, taču neteica neko mierinājumam. Sinī ziņā viņa bija atturīga — sa­skaņā ar indiāņu paražām; un viņas sirds lika pacietīgi gaidīt brīdi, kad viņa savu līdzjūtību varētu izrādīt vairāk ar darbiem nekā ar vārdiem. Cingačguks drūmā noslēg­tībā turējās mazliet atstatu, izskatīdamies pēc karavīra, bet juzdams līdzi kā cilvēks.

Džūdita piebiedrojās māsai, pie tam viņas izskats pauda tādu cieņu un svinīgumu, ko viņa parasti neizrā­dīja; un, kaut arī viņas skaistajā sejā vēl vīdēja sāpju atēnas, viņa ierunājās stingri un mierīgi. Sinī brīdī Dvesma un Cingačguks aizgāja pie Nerimšas otrā galā.

— Māsiņ, — Džūdita mīļi teica, — man tev daudz kas sakāms; iekāpsim laivā un aizairēsimies kādu gabaliņu no šķirsta, jo divu bāreņu noslēpumi nav jādzird citu ausīm.

— Vecāku ausis taču var tos dzirdēt, Džūdit. Lai Ne­rimša paceļ žākaru, aizbrauc šķirstu projām un atstāj mūs izrunāties pie kapiem, kur guļ tēvs un māte.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.