Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Viņas skaidrajā un vienkāršajā dvēselē atmiņas par māti nemodināja nekādas citas jūtas kā vienīgi klusas skum­jas. Veselu vasaru viņa, krēslai iestājoties, mēdza doties uz šo vietu; uzmanīgi noenkurojusi laivu tā, lai netraucētu gulētāju, viņa sēdēja, sarunājoties ar aizgājušo, dziedot jaukus korāļus vakara vēsmai un atkārtojot lūgsnas, ko mazatnē bija mācījusies 110 tās, kas tagad atdusējās ezera dibenā. Meitene pavadīja savas vislaimīgākās stundas šinī netiešajā kopībā ar mātes garu. Hetijas apziņā nevi­ļus sajaucās indiāņu pirmatnīgās parašas un kristiešu ticē­jumi. Reiz viņai pat iekrita prātā izdarīt pie mātes kapa kādu no tiem rituāliem, ko ievēro sarkanie cilvēki, bet jau nākamajā brīdī šī iedoma pagaisa. Tagad viņa raudāja, kā meita raud par māti, kuras mīlestību un kvēlās pamā­cības nevar aizmirst.

Mārčs pameta acis lejup un skaidrajā ūdenī, kas bija gandrīz tikpat dzidrs kā gaiss, ieraudzīja to, ko Hetija mēdza saukt par mātes kapu. Tas bija zems, izplāts pau- guriņš, kura vienā malā balsnīja daļiņa līķauta. Šo ko­piņu nebija veidojusi lāpsta. Nolaidis mirušo dibenā, Ha­ters bija atvedis no krasta zemes un bēris ezerā, līdz tās pilnīgi apslēpa ķermeni. Pat visrupjākie un skaļākie cil­vēki savaldās bēru ceremonijas laikā. Arī Mārčs nejuta ne mazāko vēlēšanos ļaut vaļu savai dzedrajai balsij un labprātīgo pakalpojumu bija noņēmies izdarīt pieklājīgā atturībā. Viņš laikam domaja par sodu, kas uzbrucis viņa biedram, un atgādājās, kādās nāves briesmās nesen bijis pats. Nerimša deva Džūditai zīmi, ka viss sagatavots, un viņa lika rīkoties; ņemdams palīgā tikai pats savu milzīgo spēku, viņš pacēla līķi un aiznesa uz platdibenes galu. Zem kājām un pleciem palika virvi, kā to paliek zem zārka, un pēc tam mironi lēnām gremdēja ezerā.

— Ne tur, Harij Mārč! Nē, ne tur! — Džūdita sacīja, neviļus nodrebēdama. — Neguldiet viņu tik tuvu pie mātes!

— Kamdēļ ne, Džūdit? — Hetija strauji vaicāja. — Viņi dzīvoja kopā, un pēc nāves viņiem jāguļ blakus.

— Nē, nē, Harij Mārč, tālāk! Vēl tālāk! Nabaga Hetij, tu nezini, ko pati runā. Ļauj man rīkot!

— Džūdit, es zinu, ka esmu mazprātīga un tu esi gudra, bet, nudien, vīrs jāapbedī līdzās sievai. Māte allaž sacīja, ka kristiešu kapsētās viņus glabājot blakus.

Šī mazā ķilda bija diezgan dedzīga, taču meitenes cen­tās runāt klusi, it kā baidīdamās, ka mirušie varētu no­klausīties. Džūdita nespēja īsti strīdēties ar māsu šādā brīdī, bet izteiksmīgs žests piespieda nolikt nelaiķi mazu gabaliņu no viņa sievas kapa. Pēc tam Mārčs uzvilka virvi augšā, un Haters bija apbērēts.

— Peldošais Toms aizgājis pie senčiem! — Mārčs iesaucās, noliekdamies pār platdibenes bortu un raudzīda­mies caur ūdeni uz līķi. — Viņš bija drosmīgs biedrs iz­lūku gaitās un veikls slazdu licējs. Neraudiet, Džūdit, nepadodieties vājumam, Hetij, jo jāmirst pat vistaisnāka­jam cilvēkam; un, kad noliktais laiks pienācis, tad ne vai­manas, ne asaras nespēj atdzīvināt mironi. Zināms, jums būs grūti pieciest tēvu; tēvus parasti ir grūti pieciest, it īpaši neprecētām meitām, bet šī kaite ir ārstējama,-un jūs abas esat tik jaunas un skaistas, ka drīz vien atradīsit zāles. Džūdit, ja jums patīk uzklausīt godīgu un patiesīgu vīrieti, tad es gribētu drusciņ parunāt ar jums zem četrām acīm.

Džūdita tikpat kā nepievērsa uzmanību šim rupjajam Nerimšas mēģinājumam mierināt māsas, tomēr, protams, aptvēra viņa runas vispārīgo jēgu, pie tam tīri labi no­skārta, kurp viņš tēmē. Viņa raudāja, atcerēdamās mātes agrāko maigumu, un viņas prātā drūzmējās sāpīgas at­miņas par sen aizmirstām pamācībām un veltīgiem pieko­dinājumiem. Taču Nerimšas vārdi Džūditu atsauca ta­gadnē, un, kaut arī tie bija strauji un teikti nelaikā, viņa tos neuzņēma ar tādu spīvumu, kādu varētu sagaidīt no meitenes, kam ātra daba. Gluži otrādi. Šķita, ka viņai pēkšņi iesitas prātā kāda doma, un, cieši paskatījusies Mārčā, viņa noslaucīja asaras, pēc tam gāja uz platdibe­nes otru galu, dodama jauneklim zīmi sekot. Tur viņa apsēdās, ar mājienu uzaicinādama Nerimšu blakus. Džū­ditas nopietnā un apņēmīgā izturēšanās mazliet samulsi­nāja viņas biedru, tā ka meitenei pašai vajadzēja atsākt valodu.

— Jūs vēlaties ar mani runāt par precēšanos, Harij Mārč, — viņa sacīja, — un esmu nākusi, lai, tā teikt, pie manu vecāku kapiem …. nē, nē… lai pie manas karsti mīļotās nabaga mātes kapa uzklausītu jūs.

— Tas ir ērmoti, šovakar jums tāds kā suns aiz ādas, Džūdit, — Nerimša atbildēja, vairāk satraukts, nekā pats gribētu atzīt. — Bet, kas ir, tas ir, un patiesībai jānāk gaismā, lai lūst vai plīst. Kā jūs, meitēn, labi zināt, ma­nās acīs jau ilgi esat pati skaistākā no visām jaunavām, ko vien man gadījies redzēt, un neesmu to slēpis 110 med­niekiem un traperiem pie šī ezera, neesmu to slēpis ap­metnēs.

— Jā, jā, esmu jau to dzirdējusi, un tas droši vien ir taisnība, — Džūdita teica, it kā degdama nepacietībā.

— Ja puisis tā runā par kādu meiču, tad iznāk, ka viņa sakutinājusi tam sirdi.

— Tiesa, tiesa, Nerimša, to visu jūs esat man teicis atkal un atkal.

— Nu, ja tas ir patīkami, tad, es domāju, neviena sie­viete nesūrosies, ka to dzirdējusi pārāk bieži. Visi saka, tāds jau esot jūsu dzimums: ar mīļu prātu jūs klausoties, ka atkārto kaut vai simto reizi, cik ļoti patīkat vīrietim, vienīgi runa par jūsu skaistumu glaimojot vēl vairāk.

— Bez šaubām, lielākoties mums patīk kā viens, tā otrs, bet šis ir neparasts brīdis, Nerimša, un nevajadzētu velti šķiest vārdus. Es vēlētos, kaut jūs runātu bez aplinkiem.

— Lai notiek jūsu prāts, Džūdit, un man rādās, ka tas notiks katru reizi. Esmu jums bieži teicis, ka patīkat man labāk par jebkuru citu meiteni pasaulē vai, nav vārdam vietas, labāk par visām citām meičām kopā, bet jūs būsit arī ievērojusi, Džūdit, ka vēl nekad neesmu jūs skaidri un gaiši bildinājis.

— Esmu ievērojusi tiklab vienu, kā otru, — meitene sa­cīja, pie tam viņas skaisto muti zaglīgi rotāja smaids, par spīti sevišķi saspringtai uzmanībai, kas lika viņas vai­giem pietvīkt un acīm iemirdzēties gandrīz žilbinošā spo­žumā. — Esmu ievērojusi tiklab vienu, kā otru un nodo­mājusi, ka otrs nepavisam nesaderas ar Harija Mārča drosmi un apņēmību.

— Bija iemesls, meitēn, un tas mani kremt pat ta­gad … nu nesarkstiet tā un neskatieties tik sirdīgi, ir do­mas, kas ieķeras uz ilgu laiku vīrietim prātā, un ir vārdi, kas ieķeras rīklē, bet ir arī jūtas, kas to visu uzveic, un es redzu, ka man jāpakļaujas šīm jūtām. Jums vairs nav ne tēva, ne mātes, Džūdit, un šinī vietā jūs ar Hetiju nevarat dzīvot vienas, kaut arī valdītu miers un irokēzi būtu rāmi; bet tagad jūs ne tikai mirsit badā — nepaies nedēļa, iekām jūs sagūstīs vai noskalpēs. Laiks domāt par maiņu dzīvē un vīru, un, ja jūs mani neatraidīsit, viss pagāju­šais būs aizmirsts, beigts un nobungots.

Džūditai grūti nācās savaldīt nepacietību, klausoties šos vienkāršos mīlestības atklāšanas vārdus, šo bildinā­jumu, kuru viņa bija acīmredzot vēlējusies dzirdēt un uz­ņēma ar patiku, kas varēja droši modināt cerības. Mei­tene gandrīz vai neļāva jauneklim izrunāt līdz galam, tik ļoti viņai gribējās tūlīt dzirdēt pašu galveno un atbildēt.

— Diezgan, Nerimša, — Džūdita sacīja, pie tam pacēla roku, it kā likdama viņam klusēt. — Es saprotu jūs tik labi, it kā jūs būtu runājis veselu mēnesi. Jūs mani vērtē­jat augstāk par citām meitenēm un gribat, lai kļūstu jūsu sieva.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.