Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Paprasījis tālskati, Haters rūpīgi aplūkoja cietoksni, pirms izsacīja savas domas; pēc tam viņš diezgan strupi pateica, ka neesot vienis prātis ar indiāni.

— Delavēr, tu būsi tālskati pielicis pie acs ačgārni, — Nerimša turpināja. — Mēs abi ar veco puiku nevaram re­dzēt nekādas pēdas ezerā.

— Nav pēdu … ūdens dzēš pēdas, — Dvesma strauji teica. — Apturēt laivu … nebraukt tik tuvu … tur hūrons!

— Ahā, skaidrs! Ja arī tu stāstīsi to pašu pasaku, tai ticēs vairāk. Čūska, es ceru, ka jūs abi arī pēc apprecēša­nās tāpat vilksit vienu meldiņu. Tur hūrons! Kur tad šis ielīdis — baļķos, ķēdēs vai piekaramajā atslēgā? Visā ko­lonijā nav tāda cietuma, kas izskatās nospostīts stingrāk par vecā Toma tuptūzi; un es kaut ko jēdzu no cietumiem, jo man ir attiecīga pieredze.

— Neievēroji mokasīnu, — Dvesma nepacietīgi sacīja. — Paskaties … ievērosi.

— Dod man tālskati, Harij, un nolaid buru, — Haters iemeta starpā. — Indiāņu sieviete reti kad iemaisās vīriešu darīšanās, un viņa parasti neiejaucas bez iemesla. Patie­šām, viens mokasīns ir piepeldējis pie pāļa; un tā varētu būt zīme, ka, mums projām esot, cietoksnis apraudzīts. Taču mokasīni nav nekāds retums, es pats tos valkāju, un Zvērkāvis tos valkā, un arī tu tos valkā, Mārč, un ITetija tos valkā tikpat bieži kā kurpes; Džūditas skaistajā kājā gan neesmu redzējis mokasīnu.

Nerimša bija nolaidis buru; tagad šķirsts atradās ne tā­lāk par divsimt jardiem no cietokšņa un virzījās uz priekšu tādā lēnā gaitā, kas vairs neradīja nekādas bažas. Nu visi pēc kārtas paņēma tālskati un vēl pamatīgāk nekā iepriekš nopētīja cietoksni un tā apkārtni. Mokasīns pel­dēja tik sekli un bija tik labi saglabājis savu formu, ka palicis gandrīz sauss. Tas bija pieķēries pie kāda pāļa gru­buļainās mizas — ārpusē pie palisādes, kas veidoja jau minēto ostu; tādēļ vējš mokasīnu nebija aizdzinis. Tas tomēr varēja tur nokļūt dažādi; iespējams, ka to nemaz nebija pametis ienaidnieks. Varbūt mokasīns bija nokritis no priekšdurves, Hateram vel atrodoties cietoksnī, un pie­peldējis pie pāļa, kur palicis nepamanīts, līdz to ievēroja Dvesmas skadrā acs; varbūt atpeldējis no ezera augšgala vai lejgala un nejauši atdūries pret palisādi; varbūt iz­sviests pa logu un nokritis tieši tanī vietā. Protams, pagā­jušajā naktī mokasīnu varēja nozaudēt kāds izlūks vai uz­brucējs, un tad viņam gribot negribot vajadzēja to atstāt ezerā, pār kuru klājās akla tumsa.

Visos šinīs minējumos Haters dalījās ar Nerimšu; likās, vecais vīrs mokasīnu uzskatīja par diezgan ļaunu zīmi, turpretī Mārčs izrādīja savu parasto vieglprātīgo nevē­rību. Indiānis domāja, ka mokasīns pielīdzināms pēdām mežos — tas var vēstīt arī briesmas. Bet Dvesma nāca klajā ar noteiktu priekšlikumu. Viņa piesolījās aizbraukt ar laivu līdz palisādei un atvest mokasīnu: tā izrotājumi rādītu, vai tas atkļuvis no Kanādas. Abiem baltajiem šis ierosinājums bija pa prātam, bet iejaucās delavērs, negri­bēdams pieļaut šādu risku. Ja šis bīstamais pasākums vis­pār esot nepieciešams, tad labāk lai to uzņemoties kara­vīrs; un mierīgā, bet stingrā balsī, kādā indiāņu vīri pavēl savām sievām, viņš līgavai aizliedza kāpt laivā.

— Nu tad laidies pats, Čūska, ja tu tā žēlo savu skvo, — ātrīgais Nerimša izmeta. — Tas mokasīns jādabū rokā, citādi mūsu Peldošais Toms kārstīsies te, pieklājīgā attālumā no sava mitekļa, līdz tanī izaukstēsies pavards. Galu galā ir darīšana tikai ar briežādas gabaliņu, vien­alga, pēc kādas modes tas piegriezts; tas nav baideklis, kas spēj aiztramdīt no medījuma īstus vīrus. Kā būs, dela­vēr? Kas plunkšķināsies pakaļ — tu vai es?

— Lai brauc sarkanais cilvēks. Labākas acis nekā bāl­ģīmim, labāk zina hūronu viltības.

— To gan es neatzīšu līdz kapa malai! Acis, nāsis un ausis baltajam cilvēkam ir labākas nekā indiānim, ja vien kārtīgi pārbaudītas. Es daudzkārt esmu to pierādījis, un, kas ir, tas ir. Man tomēr šķiet, ka pēdīgais blandonis, vien­alga, hūrons vai delavērs, var atrast ceļu līdz tam mitek­lim un atpakaļ. Tāpēc, Čūska, sāc tik vēcināt menti! Labu izdošanos!

Cingačguks jau bija laivā; viņš mērca airi ūdenī, kolīdz Mārča veiklā mēle aprima. Indiāņu meitenes klusā pade­vībā Vahtavaha vēroja savu karavīru aizbraucam, taču vi­ņas sirds trīcēja sievišķīgās bažās un bailēs. Pagājušajā naktī un šinī rītā, vēl tad, kad abi raudzījās ar tālskati pa logu, Cingačguks bija parādījis tādu maigumu pret savu saderēto, kādu līdzīgos apstākļos būtu izpaudis pats smalkjūtīgākais cilvēks, bet tagad stingra apņēmība bija izdzēsusi katru vājuma izpausmi. Kad laiva atstāja šķir­sta sānus, Dvesma bikli meklēja CingaČguka acis, bet ka­ravīra lepnums viņam liedza atbildēt uz meitenes mīļo un bažīgo skatienu. Laiva aizbrauca, un viņas raizes neatal­goja ne klīstošs mirklis.

Paša delavēra rūpes un nopietnība atbilda apstākļiem, kādos viņš uzņēmās šo gaitu. Ja ienaidnieki patiešām bija sagrābuši cietoksni, Cingačgukam, tā sacīt, vajadzēja pie­braukt pie viņu šauteņu stobru galiem, turklāt trūka jeb­kāda aizsega, kas ir tik svarīgs sabiedrotais indiāņu karā. Diezin vai var iedomāties vēl bīstamāku uzdevumu; un Čūska neķertos pie tā, ja viņam aiz muguras būtu desmit rūdījuma gadi vai arī ja šķirstā atrastos viņa draugs Zvērkāvis. Bet Cingačguks iedegās indiāņu virsaiša lep­numā, gribēdams pārspēt baltos; un, jādomā, viņa lēmumu lielā mērā briedināja Dvesmas klātiene, kaut arī viņš sa­skaņā ar savu vīrišķības izpratni šķiroties nemaz neuz- meta acis meitenei, ko tik ļoti mīlēja un kas bija viņa mī­lestības cienīga.

Cingačguks nemitīgi airēja uz palisādi, pastāvīgi vēro­dams celtnes dažādās šaujamlūkas. Kuru katru brīdi viņš gaidīja, ka ieraudzīs pabāztu stobru vai izdzirdēs spalgo šāviena sprakšķi, taču viņš laimīgi sasniedza pāļus. Šeit Cingačguks bija zināmā mērā aizsargāts, jo palisādes augšdaļa viņu šķīra no mājas; un šādā aizsegā viņa dzī­vībai varēja draudēt daudz mazākas briesmas. Laivas priekšgals bija vērsts uz ziemeļiem, un gabaliņu no tā at­radās mokasīns. Delavērs nepagriezās, lai paceltu to, bet lēnām airējās apkārt celtnei, rūpīgi pētīdams visu, kas va­rētu liecināt par ielaušanos vai ienaidnieka klātbūtni. To­mēr nemanīja itin neko aizdomīgu. Mājā valdīja pames­tības klusums; neviena aizvārša nebija izkustināta, ne­viens logs nebija izsists. Durvis izskatījās noslēgtas, kā Haters atstājis, un arī ostas vārti bija aizšauti kā citkārt, īsos vārdos — pati modrākā un uzmanīgākā acs nevarēja saskatīt ienaidnieka pēdas, ja vien peldošais mokasīns ne­liecināja par viņa apmeklējumu.

Delavērs īsti nezināja, kā rīkoties tālāk. Braukdams gar ēkas priekšpusi, viņš vienu brīdi domāja, ka vajadzētu uzkāpt «pagalmā», pieplakt pie kādas šaujamlūkas un papētīt cietokšņa iekšieni. Tomēr viņš vilcinājās. Lai gan Cingačgukam trūka pieredzes šādās gaitās, viņš bija dzir­dējis tik daudz stāstām par indiāņu viltībām, ar tādu sa­sprindzinātu uzmanību klausījies, kā vecākie karavīri iz­glābušies no ienaidniekiem, tik rūpīgi mācījies sava amata teoriju, ka šādā reizē nevarēja izdarīt rupju kļūdu, gandrīz tāpat, kā labi sagatavots skolēns, pareizi sācis risināt ma­temātikas uzdevumu, nevar vairs nomaldīties. Atteicies no acumirklīgā nodoma pamest laivu, virsaitis lēnām īrās tā­lāk gar palisādi. Viņš jau bija tikpat kā apbraucis apkārt celtnei un tuvojās mokasīnam; ar veiklu, bezmaz nema­nāmu aira kustību viņš iesvieda laivā biedinošo priekš­metu. Tagad Cingačguks bija gatavs atgriezties; bet at­ceļš bija vēl bīstamāks nekā pirmītējais brauciens uz cie­toksni, jo viņš vairs nevarēja paturēt acīs šaujamlūkas. Ja kāds atradās ēkā, tas saprata, ka delavērs devies izlūkos. Atgriežoties vajadzēja izlikties vienaldzīgam, it kā ap­skate būtu izklīdinājusi jebkādas aizdomas, — tā būtu vis- prātīgāk, lai arī nezin cik riskanti. Indiānis tā arī darīja, viņš nesteigdamies airējās uz šķirstu, apspiežot vēlēšanos paātrināt aira vēzienus un pamest atpakaļ slepenu ska­tienu.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.