Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Tu laba, — jaunā indiāniete čukstēja, — tu laba, es zinu; Vahtavaha tik ilgi bija bez draudzenes … bez mā­sas… nebija neviena, kam stāstīt par savu sirdi. Tu Dvesmas draudzene, vai ne?

— Man vēl nekad nav bijis draudzenes, — Hetija sa­cīja, ar īstu sirsnību atbildēdama uz ciešajiem apkampie­niem. — Man ir māsa, bet nav draudzenes. Džūdita mīl mani, un es mīlu Džūditu. Es tomēr vēlētos draudzeni. Ar visu sirdi būšu tava draudzene; man patīk tava balss un smaids, vienīgi nepatīk tavi vārdi par skalpiem …

— Nedomā vairs par tiem … nepiemini vairs skal­pus! — Dvesma mierinot pārtrauca Hetiju. — Tu bālģīme, es sarkanādainā; mums katrai savi paradumi. Zvērkāvis un Cingačguks lieli draugi, un ādas krāsa viņiem nav viena. Dvesma un … kāds tavs vārds, skaistā bālģīme?

— Mani sauc par Hetiju, taču bībelē rakstīts «Estere».

— Kāda nozīme rakstam? Ne šāda, ne tāda. Vārdus ne­maz nevajag rakstīt. Morāvijas brāļi gribēja mācīt Vah- tavahu rakstīt, bet viņa neļāva. Nav labi, ka delavēru meitene zina pārāk daudz — zina vairāk nekā daždien karavīrs; tas liels kauns. Mans vārds Vahtavaha — Dvesma, kā tu saki savā mēlē; sauc mani — Dvesma, es saukšu tevi — Hetija.

Sāds priekšsarunu iznākums apmierināja abas puses, un meitenes dalījās savos nodomos un cerībās. Hetija jau­najai draudzenei sīkāk pastāstīja par savu nolūku glābt tēvu; un biedrei, kura nepavisam nepētīja citu noslēpumus, Dvesma savukārt varēja uzticēt tās jūtas un gaidas, kam bija sakars ar viņas cilts jauno karavīru. Kaut gan abas jau bija izpaudušas par sevi diezgan daudz, saruna bei­dzās ar jautājumiem un atbildēm. Būdama attapīgāka par draudzeni, Dvesma ievaicājās pirmā. Apņēmusi Hetijai roku ap vidu, viņa pielieca galvu un šķelmīgi ieskatījās biedres sejā; Vahtavaha iesmējās, it kā likdama, lai viņas jautājumu nolasa no acīm, un pēc tam runāja skaidrāku valodu.

— Hetijai tēvs un brālis? — viņa vaicāja. — Kāpēc runāt tikai par tēvu un nerunāt par brāli?

— Man nav brāļa, Dvesma. Esot bijis, bet tas miris pirms daudziem gadiem un apglabāts ezerā, kur atdusas blakus mātei.

— Nav brāļa … ir jauns karavīrs; mīli viņu gandrīz tāpat kā tēvu … jā? Drosmīgs pēc izskata un ļoti skaists; var būt par virsaiti, ja tik labs, kā liekas.

— Grēks mīlēt kādu vīrieti tāpat, kā mīl tēvu, un es cenšos to nedarīt, Dvesma, — teica godīgā Hetija, kas sa­vas jūtas neprata slēpt pat ar piedodamu izvairīgu atbildi, lai gan viņa ļoti kaunējās par tām. — Tomēr man daž­brīd šķiet, ka paļaušos ļaunumam, ja Nerimša tik bieži nāks uz ezeru. Man jāsaka tev patiesība, mīļā Dvesma, jo tu vaicāji, bet, ja to zinātu viņš, es pakristu un nomirtu inežā.

— Kāpēc viņš nejautā tev pats? Izskatās drosmīgs … kāpēc nav drosmīgs runāt? Jaunam karavīram jābildina jauna meitene. Jaunai meitenei nav jārunā pirmajai! To darīt kaunas arī mingu meitenes.

Šie vārdi bija teikti ar sašutumu un kvēlu degsmi, kāda pārņem jaunu, sparīgu sievieti, kam šķiet, ka apstrīd vi­ņas dzimuma vissvarīgāko priekšrocību. Tie daudz ne­ietekmēja mazprātīgo, bet taisnīgo Hetiju.

— Ko nejautā? — meitene strauji ievaicājās, stipri iz­trūcināta. — Nejautā, vai es mīlu viņu tāpat kā tēvu? Ak! Es ceru, viņš nekad neuzdos man šādu jautājumu! Vajadzēs taču atbildēt, un tad būšu pagalam!

— Nē, nē … nepavisam nebūsi pagalam, — otra at­trauca un neviļus iesmējās. — Nosarksi… sakaunēsies, bet tas ātri pāries. Pēc tam būsi tik laimīga kā vēl nekad. Jaunam karavīram jāteic jaunai meitenei, ka viņš to grib par sievu, citādi tā nemūžam nedzīvos viņa vigvamā.

— Nerimša negribēs mani precēt… neviens negribēs, Dvesma.

— Kā tu zini? Varbūt katrs vīrietis grib tevi precēt, un drīz mēle pateiks, ko jūt sirds. Kāpēc neviens negribēs tevi precēt?

— Es esot plānprātīga. To man bieži saka tēvs un daž­reiz arī Džūdita — kad viņa sadusmojas. Tomēr mātei es ticu vēl vairāk; viņa to pateica vienu reizi un raudāja tik gauži, it kā viņas sirds lūztu vai pušu; tā es zinu, ka esmu plānprātīga.

Krietnu brīdi Vahtavaha klusēdama vērās naivajā, lēnī­gajā meitenē, un indiāņu jaunava saprata visu. Bijība, maigums un līdzcietība reizē uzbangoja viņas krūtīs. Viņa pēkšņi uzcēlās un piedāvājās aizvest savu biedri uz tu­vējo nometni. Dvesma vairs neizturējās piesardzīgi, jo bija stingri pārliecināta, ka neviens indiānis nedarīs ļaunu būtnei, kam Lielais Gars atņēmis pašu spēcīgāko ieroci — prātu. Šinī ziņā gandrīz visas pirmatnējās tautas ir līdzī­gas cita citai. Vahtavaha zināja, ka daudzām ciltīm vāj­prātīgie un garīgi aprobežotie iedveš tādu kā reliģiozu bijību; nemācītais meža iemītnieks parādīja šiem cilvēkiem cieņu un godu, nevis nievas un nevērību, kāds ir viņu lik­tenis starp iedomīgākiem un vairāk izglītotiem ļaudīm.

Hetija bez bailēm un vilcināšanās gāja līdzi savai drau­dzenei. Mazprātīgā gribēja tikt nometnē; sava nodoma stiprināta, viņa nebažījās par sekām vairāk kā bied re, Ku­rai bija kļuvis zināms, kas sarga bālģīmju jaunavu. Abas lēnām virzījās gar krastu, kur mudžeklīgi auga pārkareni krūmi, un Hetija turpināja sarunu, uzdodama jautājumus, no kuriem otra atturējās, tiklīdz izdibināja, ka klaušinā­jusi garā vājo.

— Bet tu neesi mazprātīga, — Hetija sacīja, — un Čūska var tevi precēt.

— Dvesma ir gūstekne, un mingiem labas ausis. Ne­runā par Cingačguku, kad viņi tuvumā! Apsoli to Dves­mai, mīļā Hetij.

— Zinu, zinu, — Hetija pusčukstus atbildēja, cenzda­mās pierādīt draudzenei, ka saprot, cik svarīga piesar­dzība. — Zinu: Čūska un Zvērkāvis nodomājuši atsvabi­nāt tevi; un tu negribi, ka izpaužu noslēpumu.

— Kā tu zini? — Dvesma strauji ievaicājās, uz mirkli sapīkdama, ka otra nemaz nav tik plānprātīga. — Kā tu zini? Labāk runā tikai par tēvu un Nerimšu! Šādu runu mingi sapratīs, citādu ne. Apsoli, ka nerunāsi, ko nesa­proti.

— Bet es to saprotu, Dvesma; un tāpēc man jārunā par to. Zvērkāvis Džūditai visu izstāstīja manā klātbūtnē; tā kā neviens man neliedza klausīties, es visu dzirdēju — tāpat kā tēva un Nerimšas sarunu par skalpiem.

— Ļoti slikti, ka bālģīmji runā par skalpiem, un ļoti slikti, ka jaunas meitenes noklausās! Bet es zinu, Hetij, tu mīli Dvesmu; un, jo karstāk mīl, jo mazāk runā — tā parasts starp indiāņiem.

— Tā nemēdz darīt baltie; jo kvēlāk viņi kādu mīl, jo vairāk runā par to. Laikam aiz savas mazprātības es ne­aptveru, kāpēc starp sarkanajiem cilvēkiem ir savādāk.

— Zvērkāvis to sauc par iedabu. Vieniem iedaba — ru­nāt, otriem iedaba — valdīt mēli. Čūska grib redzēt Dvesmu, tāpat kā Hetija grib redzēt Nerimšu. Laba mei­tene nekad nesaka draudzenes noslēpumus.

Hetija saprata šo mājienu un apsolīja delavēru meite­nei, ka neko nebildīs par Cingačguka klātbūtni un viņa nāciena iemeslu.

— Varbūt viņam izdosies atbrīvot Dvesmu un arī Ne­rimšu, un tavu tēvu, — Vahtavaha glaimīgi un noslēpu­maini čukstēja, kad abas jau bija piegājušas tik tuvu pie nometnes, ka dzirdēja čalojam sievietes, kas, domājams, veica savus parastos saimniecības darbus. — Iegaumē to, Hetij, un liec divus… divdesmit pirkstus pie mutes! Bez Čūskas draugus neatsvabināsi.

Vahtavaha bija atradusi īstos vārdus, kas liktu drau­dzenei piesardzīgi klusēt. Tēva un jaunā robežnieka atbrī­vošana bija Hetijas lielais gala mērķis, kas tagad viņas prātā saistījās ar delavēra palīdzību. Naivi iesmējusies, viņa pamāja ar galvu un klusinātā balsī apsolījās stingri ievērot draudzenes vēlēšanos. Saņēmusi šādu atbildi, Dvesma vairs nekavējās un atklāti veda Hetiju uz irokēzu nometni.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x