Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tā pagāja pusstunda; šķirsts lēnām slīdēja pa ūdeni, apkārt brieda tumsa. Tomēr varēja redzēt, ka melnais meža masīvs dienvidu krastā paliek arvien tālāk aiz mu­guras un kalni, kas slējās gar skaistā ovāla sāniem, ar savām ēnām gandrīz sasniedzas pār ezeru. No debesīm vēl plūsmoja blāva gaisma, krizdama uz šauru strēli, kas, atgādinot Piena Ceļu, stiepās pa ezera vidu ziemeļu un dienvidu virzienā. Stūres vīrs ieturēja kursu pa šo bālo svītru, labi zinādams, ka tā aizvedīs pie gala mērķa. Taču lasītājam nav jādomā, ka pareizais virziens citādi nebūtu zināms. Ja ari kalnus neredzētu, to varētu noteikt pēc vēja vai blāva ieroba dienvidos — tur atradās ieleja un virs garo koku galotnēm vīdēja debesis, atšķirdamās no meža melnuma. Ipata ainava beidzot saistīja Džūditas un Zvēr- kavja uzmanību, saruna pārtrūka, un viņi ļāvās šim svinī­gajam klusumam un dziļajam dabas mieram.

— Kāda tumša nakts, — meitene pēc laiciņa piezīmēja.

— Es ceru, mēs atradīsim cietoksni.

— Par to nav bēda, mums tikai nevajag noklīst no šīs tekas, kura ved pa ezera vidu, — jauneklis atbildēja.

— Pati daba uztaisījusi mums ceļu; kauču tas patumšs, nav grūti turēties pa to.

— Vai jūs neko nedzirdējāt, Zvērkāvi? Likās, tepat tu­vumā nošļakstēja ūdens!

— Patiešām… kauč kas stipri saviļņoja ūdeni. Man domāt, tā bija zivs. Tās medī cita citu tāpatās kā cil­vēki un sauszemes zvēri. Viena zivs laikam izšāvās gaisā un smagri iekrita atpakaļ savā valstībā. Nav vērts, Džū­dit, rauties ārā no savas valstības, to katram noteikusi daba, un daba paliek pie sava. Ā! Izklausās, kāds tīri pie­sardzīgi airē!

Šinī brīdī delavērs saliecās uz priekšu un zīmīgi rādīja pret tumsas robežu, it kā viņš piepeši būtu ko ieraudzījis. Zvērkāvis un Džūdita vērās norādītajā virzienā, un abi reizē saskatīja laivu. Šī negaidītā kaimiņa apveidi bija izplūduši, un mazāk acīgi cilvēki droši vien netiktu gudri, kas īsti tur rēgojas. Bet šie trīs skaidri izšķīra laivu, kurā kāds stāvēja visā augumā un airēja. Protams, nevarēja zināt, cik paslēpušies tās dibenā. Par bēgšanu nebija ko domāt, tā bija zivs. Tās medī cita citu tāpatās kā cil- vīri satvēra šautenes, gaidīdami sadursmi.

— Es viegli varētu noguldīt airētāju, — Zvērkāvis čuk­stēja, — bet vispirms uzsauksim un noprasīsim, kas šim prātā. — Pēc tam viņš paceltā, iespaidīgā balsī turpināja:

— Stāt! Ja tu airēsies tivāki, man gribot negribot būs jā­šauj, un tad tev nāve droša. Apstājies un atbildi!

— Šauj un nogalini neaizsargātu nabaga meiteni, — atskanēja maiga, dreboša sievietes balss, — un dievs ne­kad tev nepiedos! Ej savu ceļu, Zvērkāvi, un ļauj man iet savējo!

— Hetija! — Zvērkāvis un Džūdita izsaucās vienā mutē. Jauneklis metās uz vietu, kur bija piesējis laivu, ko viņi vilka līdzi. Tā bija nozudusi, un viņš saprata visu. Draudu iebiedēta, bēgle pārtrauca airēšanu un palika stāvam, — neskaidrs, spocīgs cilvēka tēls uz ūdens. Nākamajā brīdī buru nolaida, lai šķirsts neaizpeldētu garām laivai. Tomēr jau bija par vēlu. Smagā platdibene pēc inerces slīdēja pa vējam tālāk. Hetija palika vēja pusē un bija vēl redzama palsāja gaismas svītrā.

— Ko tas nozīmē, Džūdit? — Zvērkāvis vaicāja. — Kā­pēc jūsu māsa atraisījusi laivu un aizbraukusi?

— Jūs zināt, ka viņai maz prāta. Nabaga meitene! Mā­sai pašai savas domas par to, kas darāms. Viņa mīl tēvu vairāk, nekā lielākā tiesa bērnu mīl savus vecākus … un bez tam …

— Kas vēl, meitene? Šādā grūtā brīdī jāzina patie­sība!

Džūditu pārņēma nožēla, ka jāatklāj māsas noslēpums, un viņa vilcinājās. Tomēr meitene nespēja klusēt, jo Zvēr­kāvis uzstāja pa otram lāgam un viņa pati pilnā mērā ap­zinājās briesmas, kas draudēja Hetijas neprātīgās rīcības dēj.

— Es baidos, ka nabaga vientiesīgā Hetija nepavisam nav ievērojusi to vējību, tukšumu un muļķību, ko slēpj Harija Nerimšas skaistā seja un brašais augums. Māsa runā par viņu miegā un dažkārt izpauž savu slieksmi arī nomoda brīžos.

— Jūs domājat, Džūdit, māsa, gribēdama glābt tēvu un Nerimšu, ieņēmusies galvā kādu aplamīgu nodomu, tā ka mingi, šitie mūdži, tagad droši vien dabūs laivu?

— Baidos, ka tā būs, Zvērkāvi. Nabaga Hetija diezin vai pārspēs viltībā mežoni.

Joprojām varēja vīdēt laivu un Hetiju, kas stāvēja tās galā; tomēr, šķirstam slīdot tālāk, laivas apveidi izplūda aizvien vairāk. Bija skaidrs, ka nedrīkst zaudēt ne mirkli, citādi tā pilnīgi izzudīs skatienam. Vīri nolika šautenes, kas bija kļuvušas nevajadzīgas, un, ķērušies pie airiem, sāka griezt platdibenes priekšgalu pret bēgles laivu. Džū­dita metās pie stūres aira, ar kuru bija paradusi rīkoties. Šī trokšņainā gatavošanās izbiedēja Hetiju, un viņa trau­cās projām kā putns, kās ceļas spārnos, piepeši jauzdams briesmas.

Tā kā Zvērkāvis un viņa biedrs airēja, cik jaudas, un Hetijas spēkus mazināja uztraukums, bēgli drīz notvertu, ja vien meitene vairākas reizes spēji nemainītu virzienu. Ar šiem pagriezieniem viņa ieguva laiku, šķirsts un laiva pamazām iepeldēja tumšajās pakalnu ēnās, un attālums starp bēgli un vajātājiem lēnam auga. Beidzot Džūdita uzsauca biedriem, lai metot airēšanai mieru, jo laivu vairs neredzot.

Kad Džūdita pateica šo bēdīgo vēsti, Hetija īstenībā at­radās tik tuvu, ka saprata katru māsas vārdu, kaut gan pēdējā aiz piesardzības nerunāja skaļāk, kā šinīs apstāk­ļos nepieciešams. Tanī pašā brīdī Hetija pārtrauca airē­šanu un aizelsusies gaidīja, kas notiks. Tūlīt uz ezera iestājās nāves klusums. Visi trīs šķirstā sasprindzināja uzmanību, cenšoties nosacīt laivas atrašanās vietu. Džū­dita saliecās uz priekšu un klausījās, cerēdama uztvert skaņas, kas liecinātu, kādā virzienā māsa zogas projām; abi viņas biedri sakņupuši skatījās gandrīz līdztekus ūdens līmenim, ar acīm meklēdami peldošu priekšmetu. Taču visi šie pūliņi palika bez sekmēm. Hetija neattapa slēp­ties laivas dibenā, bet, piespiedusi pirkstu pie lūpām, stāvēja visā augumā, raudzīdamās uz to pusi, no kurienes bija dzirdējusi balsis, un atgādinādama statuju, kas pauž dziļu un biklu uzmanību. Viņai bija gan pieticis apķērības atraisīt laivu un klusītēm aizirties no šķirsta, bet pēc tam viņas gara spējas šķita acumirklī izsīkušas. Pat laivas straujos pagriezienus drīzāk bija noteikusi nedroša roka un nervozs uzbudinājums nekā veiklība un apdoms.

Vairākas minūtes ilga šis pārtraukums, kura laikā Zvērkāvis un Cingačguks apspriedās delavēru valodā. Pēc tam viņi atkal mērca airus ūdenī un, cik klusi vien varē­dami, īrās projām. Šķirstu vadīja uz dienvidrietumiem — ienaidnieka nometnes virzienā. Nokļuvuši krasta tuvumā, kur melnoja dziļa tumsa, viņi apstājās un gandrīz stundu gaidīja Hetiju, jo bija domājams, ka tā steigsies uz še­jieni, kolīdz jutīsies droša no vajātājiem. Sī mazā blokāde tomēr nevainagojās panākumiem; laivu nemanīja tuvoja­mies. Apzinādamies, cik svarīgi ir tikt cietoksnī, kamēr to nav sagrābis ienaidnieks, Zvērkāvis, sarūgtināts par ne­veiksmi, uzņēma kursu uz šo fortu. Jauneklis bažījās, ka mazprātīgās Hetijas satraucošā un bezrūpīgā rīcība pada­rīs veltīgas visas viņa pūles, ar kādām bija savāktas laivas.

X nodaļa

Bet kas gan mežu dumbros

Uz savām acīm var vai ausīm paļauties?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x