Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

No šķirsta atrašanās vietas cietoksni nevarēja redzēt, jo tas, tāpat kā ezera ziemeļgals, slēpās aiz kāda zemes­raga. Tanī pusē skatienu norobežoja prāvs, mežains kalns, tāds pats apaļš kā citi, aizņemdams gandrīz visu skaisto ainavu, un gar tā rietummalu aizstiepās dziļš līcis, par krietnu jūdzi pagarinot baseinu. Kā jau esam minējuši, ūdens no ezera plūda zern lapotnes velves, ko abās pusēs turēja koki; esam arī teikuši, ka klints, kura bija iemīļota sastapšanās vieta visā tanī novadā un pie kuras Zvērkāvis cerēja tikties ar savu draugu, atradās iztekas tuvumā, ne­tālu no krasta. Šis bija liels, savrups akmens, kas iesēdies ezerā. Raudams ceļu uz upi, ūdens acīmredzot bija izska­lojis zemi tam apkārt, bet pats akmens palicis savā vietā, kur gadsimtiem ilgā dabas spēku ietekmē pamazām iegu­vis tagadējo izskatu. Klints bija nepilnas sešas pēdas augsta un pēc formas atgādināja bišu stropu vai siena gubu. Pēdējais salīdzinājums labāks, jo docl priekšstatu ne vien par veidu, bet arī par apmēriem. Tā stāvēja — un stāv vēl šobaltdien, jo aprakstām esošu ainavu, — piec­desmit pēdu no krasta, divu pēdu dziļumā, taču ir bijuši gadalaiki, kad tās apaļais pauris, ja tā varam izteikties, atradies zem līmeņa. Daudzi koki sniedzās tik tālu uz priekšu, ka no maza atstatuma klints izskatījās gandrīz saplūdusi kopā ar krastu; sevišķi jāpiemin kāda gara priede, kas pārkārās pār klinti, veidodama lielisku balda­hīnu, zem kura sēdējuši daudzi meža virsaiši viņos tālajos laikos, kad Amerika eksistēja noslēpumainā vientulībā kā atsevišķa pasaule, kuras vēsturi mēs nezinām.

Divsimt trīssimt pēdu no krasta Zvērkāvis nolaida buru un izmeta žākaru, kolīdz pārliecinājās, ka šķirsts slīd tieši uz klinti. Platdibene apstājās, un vējš sagrieza tās pakaļ­galu pret krastu. Pēc tam Zvērkāvis atlaida virvi, ļau­dams lēnajam vējam dzīt liellaivu uz klinti. Tā kā šķirstam bija sekla iegrime, tas drīz uzņēma maksimālo ātrumu, un jauneklis apturēja dreifu, uzzinājis, ka liellaivas pakaļ­gals atrodas piecdesmit — astoņdesmit pēdu no izraudzī­tās vietas.

Veikdams šo manevru, Zvērkāvis bija rīkojies ātri. Jau­neklis ne mazākā mērā nešaubījās, ka ienaidnieki vēro viņu un seko liellaivai; taču Zvērkāvis domāja, ka viņam ir izdevies indiāņus maldināt. Tie nevarēja zināt viņa mērķi, ja vien kāds no gūstekņiem to nebija izpaudis; šī iespēja tomēr bija tik neticama, ka nemodināja viņā ne­kādas bažas. Kaut gan Zvērkāvis izdarīja šo manevru aši un noteikti, taču, tuvodamies krastam, viņš pienācīgi no­drošinājās, lai vajadzības gadījumā atkāptos. Viņš turēja rokā virvi; Džūditu nolika pie būdas lodziņa, no kurienes viņa varēja vērot krastu un klinti un laikā ziņot par drauga vai ienaidnieka tuvošanos; Hetijai Zvērkāvis uz­deva vērot kokus, jo indiāņi varēja tanīs uzkāpt un ieņemt pārvaldošu pozīciju virs platdibenes, un tad būdas aizsar­dzības ierīcēm nebūtu nekādas nozīmes.

Saules stari vairs neskāra ezeru un ieleju, kad Zvērkā­vis apturēja šķirstu minētajā attālumā no klints. Taču līdz rietam vēl bija atlikušas dažas minūtes, un viņš tik labi zināja indiāņu akurātību, ka no sava drauga negai­dīja karstgalvīgu steigu. Lielas bažas sagādāja tas, ka Cingačgukam visapkārt bija ienaidnieki un viņš varēja iekļūt to lamatās. Pēdējo divdesmit četru stundu notiku­mus viņš droši vien nezināja, un, tāpat kā Zvērkāvis, Cin­gačguks bija pirmo reizi izgājis uz karatakas. Tiesa, viņš bija gatavojies cīņai, jo nāca atbrīvot savu saderēto līgavu; delavērs tomēr nevarēja izdibināt, kādas briesmas viņam draud, un skaidri nezināja, kur atrodas draugi, kur ienaidnieki. īsos vārdos — šinī bīstamajā situācijā Cin­gačgukam bija jāpaļaujas vienīgi uz savu labo skolu un neatslābstošo indiāņa piesardzību.

— Vai uz klints neviena nav, Džūdit? — Zvērkāvis jau­tāja, kolīdz bija apturējis šķirstu, uzskatīdams, ka nebūtu prātīgi bez vajadzības braukt vēl tuvāk pie krasta. — Vai delavēru virsaiti neredz?

— Nemana nevienu cilvēku, Zvērkāvi. Klints, krasts, koki, ezers — viss kā izmiris.

— Slēpjaties, Džūdit, slēpjaties, Hetij… šautenei ir glūnīga acs, veiklas kājas un nežēlīgi asa mēle. Tāpēc slēpjaties, bet skatāties vērīgi, esat modras. Es saskumšu no visas sirds, ja jums gadīsies kas ļauns.

— Un jūs, Zvērkāvi? — Džūdita iesaucās, novērsdama savu daiļo seju no lodziņa, lai uzmestu jauneklim maigu un pateicīgu skatienu. — Arī jums derētu slēpties un uz­manīties, lai mežoņi jūs neierauga! Jums lode var būt tikpat liktenīga kā mums, un jūsu nelaimi sajutīs visi.

— Par mani nebēdājat, Džūdit, par mani nebēdājat, labā meitene. Kauc arī jums tāds mīļš un jauks skatiens, nelūkojaties šurp, bet paturat acīs klinti, skrastu un . ..

Zvērkāvis nepabeidza, jo meitene klusi iesaucās. Pa­klausot viņa vārdiem un steidzīgajiem žestiem, tā atkal bija pievērsusies pretējai pusei.

— Kas ir? Kas ir, Džūdit? — viņš strauji jautāja. — Vai ko ieraudzījāt?

— Uz klints ir cilvēks . .. indiāņu karavīrs, izkrāsojies un apbruņojies!

— Kā tas nēsā vanaga spalvu? — Zvērkāvis nepacietīgi vaicāja; viņš palaida virvi vaļīgāk, gatavodamies dreifēt tuvāk pie sastapšanās vietas. — Pie paša cekula vai virs kreisās auss?

— Virs kreisās auss. Viņš smaida un saka: «Mohi­kānis».

— Paldies dievam, pēdīgi Čūska ir klāt! — jauneklis iesaucās. Viņš slidināja virvi pa rokām, līdz izdzirdēja vieglu lēcienu šķirsta otrā galā; būdams pārliecībā, ka biedrs uzņemts, viņš tūlīt noturēja virvi un sāka to vilkt liellaivā.

Sinī brīdī būdas durvis atsprāga, cauri mazajai telpai izmetās indiāņu karavīrs, nostājās blakus Zvērkāvim un izdvesa: «Ha!» Nākamajā mirklī Džūdita un Hetija skaļi iekliedzās un atskanēja gaudoņa, ko sacēla divdesmit me­žoņi, brāzdamies caur zariem lejup pa krastu tādā steigā, ka daži no viņiem paklupa un garšļaukus iekrita ūdenī.

— Velciet, Zvērkāvi! — Džūdita izsaucās un ātri aiz­šāva durvis, lai uzbrucēji neiekļūtu tāpat, kā tikko bija ieradies delavērs. — Velciet uz dzīvību vai nāvi… ezers ir mežoņu pilns, un viņi brien šurp!

Jaunekļi — Cingačguks tūlīt nāca draugam palīgā — nebija otrreiz mudināmi, bet metās darbā, pierādīdami, ka tīri labi saprot, cik bīstams stāvoklis. Sākumā bija grūtāk, jo vajadzēja pārvarēt lielas masas inerci, bet iekustinātai liellaivai jau varēja viegli piešķirt nepiecie­šamo ātrumu.

— Velciet, Zvērkāvi, dieva dēļ! — Džūdita atkal izsau­cās pie lodziņa. — Negantnieki traucas ūdenī kā suņi pēc medījuma! Ā, laiva kustas! Tagad priekšējam ūdens snie­dzas līdz padusēm, taču viņi traucas tālāk un grib sagrābt šķirstu!

Atskanēja īss kliedziens, un tam sekoja līksmi smiekli: Džūditu izbiedēja vajātāju niknā neatlaidība, bet tūlīt viņa saprata, ka tie cietuši neveiksmi; platdibene jau bija labi iekustināta, peldēja pa dziļu ūdeni, un tās ātrums izjauca ienaidnieku nodomus. Būda neļāva abiem vīriem redzēt, kas notiek aizmugurē, tāpēc viņiem vajadzēja par stāvokli jautāt meitenēm.

— Kā ir, Džūdit? Kā būs? Vai mingi vēl dzenas pakaļ, vai šoreiz esam atkratījušies no viņiem? — Zvērkāvis pra­sīja, izdzirdējis meitenes kliedzienu un smieklus gandrīz reizē. Virve padevās viegli — tātad platdibene slīdēja ātri.

— Viņi ir izgaisuši… jā, pats pēdējais iejož piekras­tes krūmos, nu tas nozuda koku ēnās! Jūsu draugs ir pie mums, un mēs visi esam drošībā!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x