Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Nekas tomēr nekustas! — Zvērkāvis izsaucās, pēdīgi nolaizdams tālskati, un gatavojās kāpt šķirstā. — Ja šie klaidoņi perina ko sliktu, viņi ir tik viltīgi, ka nerīkojas atklāti. Tiesa, varbūtās viņi plostu darina mežā un nav vēl ielaiduši ezerā. Viņi nenojauš, ka taisāmies atstāt cie­toksni, un, ja arī nojaustu, tad nevarētu zināt, kurp gri­bam doties.

— Tas ir tiesa, Zvērkāvi, — Džūdita atbildēja. — Ta­gad esam pilnīgi sagatavojušies; nebaidīsimies no seko­šanas, brauksim tūlīt, citādi nokavēsimies.

— Nē, nē, mums jābūt apdomīgiem. Mežoņi gan nezina, ka Cingačguks gaidīs pie klints, taču viņiem ir acis un kājas; viņi redzēs, uz kurieni stūrējam, un noteikti sekos mums. Es centīšos viņus piemuļķot — vadīšu platdibeni gan turp, gan šurp, līdz kamēr viņi nokusīs, vicodami mums pakaļ.

Zvērkāvis cik spēdams darīja, kā teicis. Nebija pagā­jušas ne piecas minūtes, kad visi trīs jau atradās šķirstā un tas aizbrauca no mājas. Pūta mazs ziemeļu vējiņš. Droši uzvilcis buru, jauneklis pagrieza neveiklās liellai­vas priekšgalu pret austrumu krastu, lai tā sasniegtu ezer­malu jūdzes divas lejpus cietokšņa, pie tam viņš ņēma vērā krietno vēja novirzījuma tiesu. Šķirsts nevarēja attīs­tīt nekādu lielo ātrumu, tomēr bija diezgan viegli iekusti­nāms un brauca trīs četras jūdzes stundā, jo peldēja sekli. Attālums starp cietoksni un klinti bija mazliet vairāk par divām līgām. Zinādams indiāņa noteiktību, Zvērkāvis tika rūpīgi aprēķinājis savu laiku. Tas bija ieplānots ar uz­viju, tā ka atkarībā no apstākļiem viņš varēja ne vien pa­steidzināt, bet arī novilcināt ierašanos norunātajā vietā. Kad Zvērkāvis uzvilka buru, saule virs rietumu pakalniem rādīja, ka līdz rietam vēl krietnas divas stundas; un pēc dažām minūtēm viņš pārliecinājās, ka platdibene peld ar cerēto ātrumu.

Bija brīnišķīgs jūnija novakars, kad šis vientulīgais ūdens klaids vismazāk atgādināja asiņainas cīņas arēnu. Likās, vieglā dzesma neskāra ezeru, bet dvesa tam pāri, kā vairīdamās traucēt tā dziļo mieru, ņirbināt spoguļaino līmeni. Pat meži šķita snaužam saulē, un ziemeļos pie ap­vāršņa kopš vairākām stundām baltoja daži aitiņu mā­koņi, it kā būtu nolikti, lai padarītu ainavu vēl skaistāku. Lāgu lāgiem manīja peldam vienu otru ūdensputnu; aug­sti virs kokiem lidinājās krauklis un modrīgi vēroja no­slēpumainos mežus, raudzīdams sev laupījumu.

Par spīti savam robežnieces tiešumam un dzedrumam, Džūdita runāja smalkāk nekā abi jaunekļi un viņas tēvs.

Sinī ziņā Džūdita un Hetija ievērojami atšķīrās no citām viņu aprindu meitenēm visā tanī robežjosla. Tuvākā gar­nizona virsnieki bieži glaimoja Džūditai, apgalvodami, ka pilsētās neesot daudz tādu lēdiju, kas izsakoties smalkāk par viņu. Tas gan īsti nesaskanēja ar patiesību, taču šim komplimentam bija pietiekams pamats. Par šo priekšro­cību meitenes bija parādā savai mātei, no kuras bērnībā tika guvušas to izglītību, kas vēlākajos gados grūti ieman­tojama, ja mazās dienās atstāta novārtā. Kas bijusi māte — zināja vienīgi Haters. Viņa bija mirusi pirms di­viem gadiem un, kā Nerimša jau stāstījis, apglabāta ezerā. Novada rupjie ļaudis nereti pārrunāja, vai tas darīts kāda aizsprieduma dēļ vai tāpēc, ka Haters nevīžojis rakt kapu. Džūdita neapmeklēja šo kapa vietu, bet Hetija bija redzē­jusi, kur māti apbedī, un bieži vien ap saules rietu vai mēnesnīcā aizairēja uz turieni. Tad viņa skatījās dzidrajā ūdenī, it kā cerēdama ieraudzīt to, ko bija tik ļoti mīlē­jusi no mazotnes līdz sērajai šķiršanās stundai.

— Vai mums jāsasniedz klints tieši tanī brīdī, kad saule riet? — Džūdita jautāja Zvērkāvim. Abi stāvēja viens ot­ram blakus, pie tam jauneklis turēja stūres airi un mei­tene izšuva kādu tērpa rotājumu, kurš bija pārlieku grezns viņas sabiedriskajam stāvoklim un pilnīgs jaunums me­žos. — Kas notiks, ja piebrauksim dažas minūtes agrāk vai vēlāk? Ilgi palikt krasta tuvumā pie tās .klints būtu ļoti riskanti.

— Taisnība, Džūdit. Tur jau ir tas grūtums. Mūs var apšaudīt no maza atstatuma, un nepavisam nebūtu gudri kavēties pie klints pārāki ilgi. Kad ir darīšana ar indiāni, tad jābūt veiklam un apdomīgam, jo sarkanādainis jau pēc dabas ir aplam manīgs uz visādiem āķiem. Jūs redzat, Džūdit, ka es stūrēju nevis klints virzienā, bet vairāki uz austrumiem, tā ka mežoņi rikšos turp un veltīgi nogurdi­nās kājas.

— Tātad jūs esat pārliecināts, ka viņi mūs redz un vēro mūsu braucienu, Zvērkāvi? Es cerēju, indiāņi atkāpu­šies mežā un dažas stundas liks mūs mierā.

— Tās ir tikai sievietes iedomas. Ja indiānis uzņēmis karateku, viņš modrīgs vienmēr. So pašu brīdi mežoņu skatieni ir pievērsti mums, taču ezers mūs sarga. Mums negantnieki jāmēģina • uzvedināt uz maldu pēdām un ar smalku aprēķinu jātuvojas klintij. Stāsta, ka mingiem esot labi deguni; tomēr baltā cilvēka prātam allaž jāat- sver viņu oža.

Džūdita bija mīļa un runīga, turpretī viņas māsa jopro­jām palika domīga un klusa. Reiz Hetija piegāja pie Zvēr­kāvja un mazliet sikāk apvaicājās par viņa nolūkiem un to īstenošanu. Taču viņa nevēlējās runāt neko vairāk. Sa­ņēmusi jo laipnas un pilnīgas atbildes uz šiem vienkārša­jiem jautājumiem, viņa tūlīt atgriezās savā vietā un tur­pināja darbu gar kādu rupju apģērba gabalu, ko gatavoja tēvam. Viņa lāgiem klusi dungoja skumju melodiju un bieži nopūtās.

Tā pagāja laiks. Kad kvēlojošā saule sāka grimt aiz uzkalna priedēm un līdz rietam atlika minūtes divdesmit, šķirsts atradās iepretī zemesragam, kur bija sagūstīti Ha­ters un Nerimša. Mainīdams kursu, Zvērkāvis bija centies slēpt savu gala mērķi; indiāņi katrā ziņā vēroja viņa braucienu un droši vien sprieda, ka taisni šinī vietā vai tās tuvumā viņš grib uzsākt sarunas; un viņi tad steigtos turp, lai izmantotu apstākļus savā labā. Šī viltība bija labi pārdomāta; ja sekotāji sapulcētos zemesragā, viņiem vajadzētu apiet Īlei, lai nonāktu līdz klintij; un, kamēr viņi mestu līkumu pa muklo un robaino krastu, šķirsts jau būtu piestājis pie tās. Lai maldinātu pretinieku, Zvērkāvis turējās tik tuvu pie rietumu krasta, cik vien pieļāva drošī­bas apsvērumi. Tad viņš iesūtīja Džūditu un Hetiju būdā, pieliecās aizsegā, pēkšņi sagrieza platdibeni un sāka to vadīt uz izteku. Vējš pieņēmās, un šķirsta ātrums bija tāds, ka viņš varēja cerēt uz labu izdošanos, kaut arī iešķērsās gaitas dēļ stūres vīram vajadzēja turēt priekš­galu nevis braukšanas virzienā, bet pavisam uz citu pusi.

IX n o d a | a

Tu savus zelta smaidus lej

Daudz biežāk nekā pieri rauc,

Ar salu acīm jūra smej,

Kad labrītu tev sauc.

Tavs mirdzums kad ar zemi tiekas,

Dzirkst ūdeņi un krasti priekā.

«Debess»

Notikumus, ko gatavojamies aprakstīt, lasītājs sapratīs vieglāk, ja viņa acu priekšā atradīsies kaut vai steigšus uzmests ainavas skicējums. Jāatceras, ka ezera apveids bija visumā ovāls, bet līči un zemesragi rotāja un dažādoja krastu. Rietošās saules pēdējos staros šis skaistais ūdens klajums vizuļoja kā dārgakmens, un košā zaļumā tērptos pakalnus apgaroja gaišs smaids. Gandrīz visap­kārt — arī tur, kur pašā malā nebija kalna, — krasti stā­vus slējās no ūdens, tā ka rāmo ezeru ietvēra kupls lapu vainags; tiekdamies pēc gaismas, koki, kas auga krau- jumā, pārkāra pār ūdeni savus garos zarus un taisnos stumbrus pat četrdesmit piecdesmit pēdu no vertikāles. Mēs nule pieminējām vienīgi meža milzeņus: simt — simt piecdesmit pēdu augstas priedes; daudzum daudzi mazāki koki bija nošķiebušies tā, ka zemākie zari mirka ūdenī.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x