Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pēc kāda laiciņa Hetija sāka dziedāt. Viņas balss bija maiga un trīcoša, bet skanēja kvēli un svinīgi. Meitene dziedāja mātes iemācītu korāli, kam bija gaužām vien­kārši vārdi un motīvs, kurš rada tām nemākslotajām mel­dijām, kas, nākdamas no sirds, meklē ceļu uz citu sirdi un kas patīk visu šķiru ļaudīm, gan jauniem, gan veciem. Meita labi zināja šo tēva vājību un to bieži izmantoja; tādās reizēs Hetiju vadīja svēts instinkts, kas palīdz garā vājiem cilvēkiem it sevišķi tad, kad viņi cenšas pēc labā.

Kolīdz ieskanējās Hetijas maigā, patīkamā balss, airu sitieni aprima, un mūžamežu dziļajā klusumā bija dzir­dama tikai šī svētā meldija. Likās, tā pieņemas sparā, it kā pati dziesma meiteni iedrošinātu. Meldijā nebija nekā rupja vai skarba, tās spēks un skumīgais glāsainums val­dzināja aizvien vairāk, un drīz viss gaiss šķita skanam šīs skaidrās dvēseles vienkāršajā slavas dziesmā. Dīkie airi laivas priekšgalā liecināja, ka jaunekļi nav palikuši vienaldzīgi pret šo aizgrābīgo notikumu, un viņi ātrāk ne­ķērās pie tiem, kamēr pēdējā patīkamā skaņa nebija pil­nīgi izgaisusi jaukajos krastos, kur šinī pusnakts stundā visklusākie cilvēka balss izlocījumi aizviļņojās krietnu jū­dzi. Arī Haters jutās aizkustināts; kaut gan viņš bija rupjš no jaunības un šejienes paradumu ilgajā ietekmē kļuvis cietsirdīgs, viņam piemita labais un ļaunais vienā baigā mistrojumā, kāda ir daudzu jo daudzu cilvēku dvē­seles satversme.

— Tu esi bēdīga, mans bērns. Mēs nupat izbēgām no ienaidniekiem, un tev drīzāk vajadzētu priecāties, — tēvs iesacījās.

Kad Haters tā runāja ar savu jaunāko meitu, parasti viņa valoda un izturēšanās zināmā mērā pauda maigumu un cēlumu — iezīmes, kas raksturīgas civilizētai dzīvei, kādu viņš agrāk bija dzīvojis.

— Tēv, tu taču to nedarīsi! — Hetija teica klusā, pār­metošā balsī, saņemdama plaukstās viņa raupjo, mez­glaino roku. — Tu ilgi runāji ar Hariju Nerimšu, bet jums nebūs drosmes to izdarīt.

— Tu nespēj mūs saprast, muļķīte. Tu esi bijusi tik ne­rātna, ka noklausījusies mūsu sarunu, citādi tā nebūtu tev zināma.

— Kāpēc jums ar Nerimšu jānonāvē cilvēki, pie tam sievietes un bērni?

— Rimsties, meit, rimsties! Tagad ir karš un mēs esam spiesti darīt ienaidniekiem to pašu, ko viņi darītu mums.

— Nav tiesa, tēv! Es dzirdēju, ko sacīja Zvērkāvis. Mums jādara ienaidniekiem tas, ko mēs paši gribētu sa­gaidīt no viņiem. Neviens negrib, ka ienaidnieki viņu no­nāvētu.

— Karā mēs nonāvējam savus ienaidniekus, meit, lai tie nenonāvētu mūs. Vienai vai otrai pusei jāsāk pirmajai; kas sāk pirmais, tam lielākas izredzes uzvarēt. Tev no šā­dām lietām nav ne jēgas, nabaga Hetij, un būtu prātīgāk, ja tu klusētu.

— Džūdita saka, tas esot slikti, un viņa ir gudrāka nekā es.

— Džūda vis nesāk ar mani šādas runas; viņa patiešām gudrāka par tevi, jo zina, ka es tās neciestu. Hetij, vai tu gribētu, lai tev noņem skalpu un pārdod to frančiem? Jeb vai būtu labāk, ja mēs nogalinātu savus ienaidniekus, lai tie nespētu mums kaitēt?

— Es negribu ne vienu, ne otru, tēv! Nenonāvē tos un neļauj tiem nonāvēt mūs. Pārdod visas savas zvērādas un, ja vari, dabū vēl citas, bet nepārdod asinis!

— Nu labi, labi, bērns! Runāsim par to, kas tev sa­protams. Vai tev nav prieks atkal redzēt mūsu veco draugu Mārču? Tev patīk Nerimša. Liec vērā: kādu dienu viņš droši vien kļūs tavs brālis, varbūt pat tuvāks neka brālis.

— Tas nav iespējams, tēv, — meitene pēc ilgāka brīža atbildēja. — Nerimšam jau bijuši tēvs un māte. Nevie­nam cilvēkam nav otra tēva un otras mātes.

— Tā tu domā savā īsajā prātiņā, Hetij. Kad Džūda ap­precēsies, vīratēvs kļūs viņas tēvs un vīraināsa — viņas māsa. Ja viņa apprecēsies ar Nerimšu, tas kļūs tavs brālis.

— Džūdita nekad neizies pie Nerimšas, — meitene lē­nīgi, bet pārliecināti atteica. — Džūditai Nerimša ne­patīk.

— Tu nevari to zināt, Hetij. Harijs Nerimša ir pats skaistākais, stiprākais un drošsirdīgākais jauneklis no vi­siem, kas jebkad atnākuši pie šī ezera. Tā kā Džūda ir tāda daiļava, es nesaprotu, kāpēc lai viņi abi nesaietu kopā. Viņš tikpat kā apsolījies mesties ar mani uz vienu roku, ja neliegšu Džūditu.

Hetija sāka šūpoties uz priekšu un atpakaļ un vēl ci­tādi izpaust satraukumu. Kādu laiciņu viņa klusēja. Pie­radis pie meitas izturēšanās, Haters, nenojauzdams viņas nemiera iemeslu, joprojām smēķēja acīm redzamā vien­aldzībā.

— Nerimša ir skaists, tēv, — Hetija sacīja ar naivu uzsvaru, no kura droši vien būtu atturējusies, ja viņas prāts vairāk rēķinātos ar citu spriedumiem.

— Tā jau tev sacīju, bērns, — vecais Haters nočamsti- nāja, neizņemdams pīpi no mutes. — Viņš ir pats izska­tīgākais jauneklis šinī pusē, un Džūda ir vispiemīlīgākā no visām jaunajām sievietēm, ko esmu redzējis kopš viņas nabaga mātes zieda gadiem.

— Tēv, vai slikti būt neglītai?

— Cilvēkam var piemist vēl lielākas vainas. Bet tu ne­pavisam neesi neglīta, kaut arī tev nav Džūdas skaistuma.

— Vai Džūdita ir laimīgāka, tāpēc ka viņa tik daiļa?

— Varbūt, bērns; un ir arī iespējams, ka tamdēļ viņa nemaz nav laimīgāka. Bet tev to visu grūti saprast, na­baga Hetij. Tagad runāsim par ko citu. Kā tev patīk mūsu jaunais paziņa Zvērkāvis?

— Viņš nav izskatīgs, tēv. Nerimša ir daudz skaistāks.

— Tas taisnība; bet runā, ka viņš esot varens med­nieks! Es vēl nebiju skatījis vaigā šo jaunekli, kad jau dzirdēju viņu daudzinām; un patiešām cerēju, ka viņš būs tikpat drosmīgs karā, cik veikls ir medībās. Bērns, visi cilvēki tomēr nav vienādi. Zinu no savas pieredzes, ka paiet laiks, iekām cilvēka sirds īsti norūdās dzīvei mūža­mežā.

— Vai manējā ir norūdījusies, tēv, un vai Nerimšas sirds ir īsti norūdījusies?

— Hetij, tu dažkārt savādi jautā. Tev, bērns, ir laba sirds, un tā vairāk piemērota apmetnēm nekā mežiem; tur­pretī tavs prāts vairāk piemērots mežiem nekā apmetnēm.

— Tēv, kamdēļ man ir mazāk prāta nekā Džūditai?

— Lai dievs tevi sarga, bērns! Vaicā man ko vieglāku! Debesu valdnieks dod mums saprašanu, ārieni un pārējo. To visu viņš piešķir pēc sava ieskata. Vai tu vēlies, lai tev būtu vairāk saprašanas?

— Es ne. Tas pats mazumiņš mani apgrūtina. Jo ciešāk domāju, jo nelaimīgāka jūtos. Liekas, domāšana man ne­nāk par labu. Kaut es būtu tikpat daiļa kā Džūdita — to gan vēlos.

— Kāpēc, nabaga bērns? Skaistums var sagādāt tavai māsai nepatikšanas tāpat kā agrāk viņas mātei. Cilvēks nemaz nav aplaimots, Hetij, ja tik ļoti izceļas, ka modina skaudību vai viņam pievērš vairāk uzmanības nekā citiem.

— Māte taču bija ne vien skaista, bet arī laba, — He­tija atteica. Meitenes acīs sariesās asaras, ko viņa parasti nespēja savaldīt, pieminēdama savu aizgājušo dzīvības devēju.

Veco Hateru šī norāde uz viņa sievu gan tādā mērā ne- saviļņoja, taču viņš sadrūma un klusēja. Viņš smēķēja un, kā šķita, nevēlējās atbildēt. Pēdīgi viņa vientiesīgā meita atkārtoja teikto, it kā baiļodamās, ka tēvs domā noliegt tās apgalvojumu. Tad viņš izdauzīja pelnus no pīpes un ar laipnu un neveiklu kustību uzlika meitenei roku uz galvas.

— Tava māte bija pārāk laba šai pasaulei, kaut arī citi varētu domāt savādāk, — Haters sacīja. — Viņai daiļums nebija nekāds atspaids, un tev nav iemesla zūdīties, ka neesi tik līdzīga mātei kā tava māsa. Bērns, mazāk domā par skaistumu, vairāk — par savu pienākumu, un tu jutī­sies uz šī ezera tik laimīga, it kā dzīvotu valdnieka pilī.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x