Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bet Zvērkāvis bija tā nogrimis savās domās, ka nepie­grieza vērību aizkaitināto raganu lamām; un, tā kā šāda vienaldzība iekveldēja šo fūriju niknumu un viņu niknums savukārt palielināja gūstekņa vienaldzību, viņas drīz no­kusa aiz pārmērīgas piepūles. Redzēdami, ka mēģinājums nav veiksmīgs, karavīri iejaucās, lai darītu galu šai izrā­dei, — vēl jo vairāk tāpēc, ka tagad hūroni nopietni ga­tavojās sākt īsto spīdzināšanu, kas pārbaudītu cietēja vī­rišķību, sagādājot viņam nežēlīgas fiziskas sāpes.

Taču visu šo rosmi uzreiz aizturēja piepeša un negai­dīta vēsts, ko atnesa viens no patruļniekiem, desmit — divpadsmit gadus vecs zēns. Šim pārtraukumam, kas cieši saistīts ar mūsu stāsta atrisinājumu, jāvelta atsevišķa nodaļa.

XXX nodaļa

Kā katrs mirstīgais tu spried —

Jauc to, kas ir, ar to, kas šķiet. Te citu ražu vāc.

Ne to, ko izkapts druvās pļauj.

Te cietas rokas cērt un kauj, Pār galvām šķēpi šņāc.

Skots

Zvērkāvis nevarēja izdibināt pēkšņā pierimuma cēloni, kamēr tas neatklājās pašā notikumu gaitā. Viņš redzēja, ka sevišķi saviļņojās sieviešu pulciņš, turpretī karavīri atspiedās uz šautenēm tādās kā cieņas pilnās gaidās. Trauksmi neviens nesacēla, taču nebija gluži skaidrs, vai tuvojas draugs vai ienaidnieks. Šķeltais Ozols acīmredzot bija visu uzzinājis, un viņš ar rokas mājienu pavēlēja, lai slēgtais aplis neizretinās, bet katrs paliek savā vietā. Jau pēc pāris minūtēm noskaidrojās šī savādā un noslēpu­mainā starpbrīža cēlonis: pūlis pašķīrās, un loka vidū ienāca Džūdita.

Zvērkāvi iztrūcināja šī negaidītā ier-ašanās, jo viņš labi zināja, ka indiāņi neizturēsies pret sprigano meiteni tik iecietīgi kā pret viņas mazprātīgo māsu; viņš arī izbrīnī­jās, redzēdams, kādā tērpā Džūdita atnākusi. Savu glīto, vienkāršo un piemēroto meža ģērbu viņa bija apmainījusi pret brokāta kleitu, ko esam jau minējuši un kas reiz bija radījusi tik lielu un brīnumainu pārvērtību viņas ārienē; un vēl kas: meitene bija vērojusi garnizona lēdijas tālaika gaumē darinātajos svētku tērpos un iedziļinājusies modes sīkumos, tādēļ savu ģērbu papildinājusi tā, ka nedūrās acīs nekādi trūkumi un arī tualetes noslēpumu zinātāja neatklātu nevienu disonansi. Galva, kājas, rokas, krūtis, volāni — viss harmonēja, atbilstot toreizējam sievietes ele­gances ideālam; un savu mērķi — izlikties par dižciltīgu, augsti stāvošu personu — viņa varētu sasniegt ne vien naivo mežoņu vidū, bet arī starp tiem, kas paraduši šķi­rot cilvēkus. Džūditai piemita izcils skaistums un sevišķa grācija, un no mātes viņa bija mantojusi iznesību, kas neļāva izpausties nekādām asām, vulgārām manierēm; tādēļ jāsaka, šis lepnais tērps viņai piederējās tāpat kā smalkās sabiedrības dāmai. No tūkstoš galvaspilsētas aristokrātēm diezin vai atrastos kaut viena, kurai vēl la­bāk piestāvētu tā spilgtās krāsas, spīdošais atlass un greznie kruzuļi nekā daiļajai būtnei, kuras augumu tas pašreiz rotāja.

Sāda parādība atstāja cerēto iespaidu. Tiklīdz Džūdita nokļuva loka vidū, viņas lielo drosmi zināmā mērā atal­goja nepārprotams izbrīns un sajūsma par viņas ārieni. Drūmie vecie karavīri izgrūda savu iemīļoto saucienu «ha!». Jaunekļi bija pārsteigti vēl vairāk, un pat sievietes nespēja apvaldīt prieku. Šie vienkāršie meža bērni tikai retumis bija redzējuši balto sievieti no augstākām aprin­dām, un šāds tērps viņu acis žilbināja pirmo reizi. Franču un angļu visspilgtākie mundieri šķita pelēcīgi pret šī bro­kāta spožumu; valkātājas neparastais skaistums palieli­nāja iespaidu, ko radīja drānas krāsas, un ģērbs šo skais­tumu izcēla vairāk, nekā viņa cerējusi. Pašu Zvērkāvi pārsteidza tiklab krāšņā aina, kā aukstasinība, ar kādu meitene bija uzņēmusies šo bīstamo gaitu. Šādos apstāk­ļos visi gaidīja, ka apmeklētāja paskaidros sava nāciena mērķi, kas vairākumam skatītāju likās tikpat neparasts kā viņas āriene.

— Kurš no šiem karavīriem ir galvenais virsaitis? — Džūdita jautāja Zvērkāvim, līdzko noskārta, ka indiāņi gaida, kad viņa uzsāks sarunas. — Mans uzdevums ir pā­rāk svarīgs, lai es grieztos pie kāda apakšnieka. Papriekš hūroniem paskaidrojiet, ko saku, pēc tam pārtulkojiet at­bildi uz manu jautājumu.

Zvērkāvis mierīgi izpildīja pavēli, un klātesošie kāri klausījās, kad viņš tulkoja pirmos vārdus, kas nākuši pār apbrīnojamās būtnes lūpām. Prasība šķita dibināta: no bālģīmes ārienes taču varēja secināt, ka viņa pati ieņem augstu stāvokli. Šķeltais Ozols deva piemērotu atbildi; viņš stādījās priekšā savai daiļajai viešņai, likdams skaidri noprast, ka viņam tiesības uz šo godu.

— Es varu tev ticēt, hūron, — Džūdita atsāka, savu lomu tēlodama ar tādu cieņu un noteiktību, kas aplieci­nāja viņas dotības teātra mākslā, jo viņa izturējās ar augstprātīgu laipnību, kā bija redzējusi izturamies ģene­rāļa sievu, risinoties līdzīgai, taču draudzīgāka i sarunai.

— Es varu ticēt, ka esi galvenā persona šinī grupā; es redzu, ka domas un apcere atstājušas pēdas tavā sejā. Tātad mans vēstījums jāuzklausa tev.

— Lai Mežu Puķe runā, — vecais virsaitis atbildēja, līdzko Zvērkāvis pārtulkoja šo ievadu, lai to saprastu visi.

— Ja viņas vārdi būs tikpat jauki kā viņas izskats, tie nekad neatstās manas ausis; es tos dzirdēšu vēl ilgi pēc tam, kad mūsu Kanādas ziema būs nonāvējusi puķes un sastindzinājusi ikvienu vasaras runu.

Sis kompliments bija patīkams tādai meitenei kā Džū­dita; tas viņai glaimoja un palīdzēja saglabāt pašsavaldī­šanos. Viņa nevilšus pasmaidīja, kaut ari vēlējās uzvesties atturīgi.

— Tagad, hūron, — viņa turpināja, — klausies manos vārdos. Tavas acis tev saka, es neesmu vienkārša sieviete. Neteikšu, ka esmu šīs zemes karaliene; viņa ir tālu, aiz jūras; taču līdz mūsu žēlīgajiem valdniekiem ir daudzas augstas pakāpes, un es stāvu uz vienas no tām. Kas tā par pakāpi, nav vajadzības stāstīt, jo tu nesaprastu mani. Sinī ziņā tev jāpaļaujas pašam uz savām acīm. Tu redzi, kas esmu; tev jājūt, ka, klausoties manos vārdos, tu klau­sies sievietē, kura var būt tavs draugs vai ienaidnieks — atkarībā no tā, kā izturies pret viņu.

Džūdita runāja pienācīgi stingrā balsī, kas šādos ap­stākļos bija patiešām apbrīnojama. Zvērkāvis viņas vār­dus labi un vienkārši pārtulkoja hūroniem, kuri tos uz­ņēma ar tādu cieņu un nopietnību, kas solīja meitenei sekmes. Taču nav viegli izsekot indiāņa domu gaitai. Džū­dita alkani gaidīja atbildi, pat šaubās nezaudēdama ce­rību. Šķeltais Ozols bija veikls orators un neatbildēja āt­rāk, kā vajadzīgs saskaņā ar indiāņu jēdzieniem par ārējo pieklājību; pēc šo īpatnējo cilvēku domām, šādā reizē mazs klusumbrīdis pauž cieņu, jo norāda, ka dzirdētais tiek ap­svērts, kā pienākas.

— Mana meita ir skaistāka par Ontārio rozēm; viņas balss ir patīkama ausīm kā paceplītes dziesma, — at­bildēja viltīgais un uzmanīgais virsaitis, kuru vienīgo no visa pulka nebija galīgi apžilbinājusi Džūditas spožā un neparastā āriene un kura neuzticību neizgaisināja pat iz­brīns. — Kolibrijs nav daudz lielāks par biti, tomēr tā spalvas ir tik greznas kā pāva aste. Lielais Gars dažkārt devis joti spilgtu ģērbu ļoti mazām radībām. Turpretī alni viņš apklājis ar rupju spalvu. Šīs savādības nav izprota­mas nabaga indiāņiem, kuri spēj apjēgt vienīgi to, ko viņi redz un dzird. Bez šaubām, manai meitai ir ļoti liels vig­vams kaut kur ezera tuvumā; hūroni aiz savas tumsības nebūs atraduši viņas mājokli.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x