Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Tad ņem līdzi beigtus skalpus, hūron, — gūsteknis atbildēja stingri, taču bez kādas teatrālas lielības. — Esmu pārliecināts, ka mana stunda ir pienākusi; un, kam jāno­tiek, tam jānotiek. Ja gribat mani mocīt — centīšos turē­ties kā vīrs, kauč arī neviens cilvēks iepriekš nevar pa­teikt, cik lielas sāpes viņa daba spēj izciest.

— Bālģīmju plušķis sāk vilkt asti kājstarpēl — ieklie­dzās jauns, mutigs mežonis, kas ne velti iesaukts par Sar­kano Kraukli; šo vārdu bija devuši franči, ievērodami, ka viņš taisa troksni nelaikā un pārāk bieži grib dzirdēt pats savu balsi. — Viņš nav karavīrs; viņš nonāvēja Meža Kaķi, kad skatījās atpakaļ, lai neredzētu savas šautenes uzliesmojumu. Viņš jau rukšķina kā cūcietis; kad hūronu sievietes sāks viņu spīdzināt, viņš smilkstēs kā lūsēns. Viņš ir delavēru sievišķis, kas ielīdis jengīza ādā!

— Dzisini vien muti, puis; dzisini vien, — Zvērkāvis sa­cīja nesatricināmā mierā. — Tu neko labāku nezini pa­teikt, un tavu runu es laižu pār galvu. Vārdi var kaitināt sievietes, bet diezin vai spēj padarīt dunčus asākus, uguni karstāku vai lodes trāpīgākas.

Te iejaucās Šķeltais Ozols; viņš aprāja Sarkano Kraukli, ka tas uzstājies priekšlaicīgi, un pēc tam pavēlēja vīriem sasiet gūstekni. Šo līdzekli lietoja nevis bažās, ka viņš aizbēgtu, un ne tādēļ, ka viņš jau šķistu nespējīgs izciest mocības, ja paliktu brīviem locekļiem, bet gudrā nolūkā iedvest viņam nevarības izjūtu un vājināt viņa ap­ņēmību, to graujot pamazītiņām. Zvērkāvis nepretojās. Brīvi, gandrīz jāsaka, priecīgi viņš ļāva savas rokas un kājas sasiet lūku virvēm, kas saskaņā ar virsaiša pavēli tika aptītas tā, lai sagādātu pēc iespējas mazāk sāpju. Sis rīkojums bija slepens un dots cerībā, ka gūsteknis pēdīgi glābsies no lielākām fiziskām ciešanām un būs ar mieru ņemt Sumahu par sievu. Zvērkāvi sasaistīja gluži bezpa­līdzīgu, pēc tam nēšus aiznesa pie kāda jauna koka un tur piesēja tā, lai viņš nevarētu kustēties un nenogāztos gar zemi. Viņa plaukstas piespieda pie gurniem, un visapkārt aptina virves, tā ka gūsteknis likās saaudzis ar koku. Tad viņam noņēma cepuri un viņu atstāja pa pusei stāvam uz kājām, pa pusei balstāmies saitēs, lai iztur gaidāmo spī­dzināšanu, cik labi spēdams.

Iekām ķērās pie galējiem līdzekļiem, virsaitis gribēja pārbaudīt gūstekņa apņēmību, no jauna lūkojot panākt vienošanos. Šāds mēģinājums būtu iespējams vienīgi tad, ja Sumaha tam piekristu, jo viņai bija tiesības uz atriebi. Tādē šo sievieti uzaicināja iziet uz priekšu un aizstāvēt savas intereses; atzina, ka šādām sarunām viga pati pie­mērota labāk par jebkuru starpnieku. Jaunībā indiāņu sie­vietes parasti ir rātnas un lēnīgas, viņu balsis patīkamas, intonācija melodiska, smiekli jautri, bet gandrīz visas šis īpašības palaikam zūd ciešanās un sūrā darbā, kad viņas nāk tādos gados, kas Suinahai jau bija tālu aiz muguras. Jūtu versmē un spīvumā viņu balsis kļūst griezīgas; uz­budinājumā viņu spiedzieni var radīt īstu kakofoniju. Taču Sumahai gluži netrūka sievišķīgas pievilcības, un pavisam nesen viņa bija tikusi ciltī turēta par skaistuli, kura vēl piinā mērā nav izbaudījusi to ietekmi, ko laiks un grūtumi uzspiež kā vīrietim, tā sievietei. Saskaņā ar virsaiša norādījumu dažas sievietes pa šo starpu bija cen­tušās pārliecināt nelaimīgo atraitni, ka Zvērkāvis, cerams, vēl atzīs par labāku ieiet viņas vigvamā nekā doties uz garu pasauli, un viņas bija guvušas sekmes, ko diezin vai attaisnoja mednieka līdzšinējā izturēšanās. Šķeltais Ozols bija apņēmies nelaist garām nevienu izdevību, lai iesaistītu savā tautā šī novada vislielāko mednieku un tanī pašā reizē sadabūtu vīru atraitnei, kura, virsaitis juta, sacels brēku, ja cilts par šo sievieti negādās un nerū­pēsies tā, kā viņa prasīs.

Saskaņā ar šo nodomu Sumahai slepeni ieteica paiet loka iekšpusē un apelēt pie gūstekņa taisnīguma jūtām, pirms hūroni sāk pēdējo pārbaudi. Sumaha piekrita ar mīļu prātu, jo indiāniete tāpat vēlas kļūt par slavena med­nieka dzīvesbiedri kā smalkāka gājuma sieviete dot savu roku bagātniekam. Tā kā mātes pienākumus domāja esam svarīgākus par visiem citiem apsvērumiem, atraitne, izvir­zot savas prasības, nejuta to apmulsumu, ko mūsu vidū būtu jutusi pati drošākā tīkotāja pēc mantīga vīra. Tādēļ, kad Sumaha nostājās visa pulka priekšā, bērni, ko viņa turēja pie rokām, ar savu klātbūtni pilnīgi attaisnoja viņas uzvešanos.

— Tu redzi, es esmu tavā priekšā, cietsirdīgais bāl- ģīmi, — sieviete iesāka. — Tev pašam jāzina, ko gribu. Esmu atradusi tevi; nevaru atrast ne Kuguāru, ne Meža Kaķi. Esmu skatījusies pēc viņiem ezerā, mežos, mākoņos. Nevaru pateikt, uz kurieni viņi devušies.

— Bez šaubām, abi tavi karavīri ir devušies uz laimī­gajām medību vietām, un savā laikā tu atkal redzēsies ar viņiem. Drošinieka sieva un drošinieka māsa jau varēja domāt, ka viņi šādā kārtā izbeigs savas pasaulīgās gaitas.

— Cietsirdīgais bālģīmi… ko mani karavīri tev pada­rīja, ka viņus nonāvēji? Viņi bija paši labākie mednieki un drosmīgākie jaunekļi ciltī; Lielais Gars gribēja, lai viņi dzīvo, līdz izkalst kā hemloku zari un nokrīt aiz sava smaguma…

— Nu, nu, labā Sumaha, — iebilda Zvērkāvis, kura mī­lestība uz patiesību bija tik stipra, ka neļāva iecietīgi klau­sīties šādos pārspīlējumos, kaut arī tie nāca no atraitnes sāpošās sirds, — nu, nu, labā Sumaha, tu piedēvē sarkan- ādaiņiem pārāki lielas priekšrocības. Neviens no viņiem nebija jauneklis, tāpatās kā tevi nevar saukt par jaunavu; ka Lielais Gars gribējis, lai viņi krīt savādāki nekā krita, — tie ir smagri maldi, jo visādā ziņā notiek tas, ko Lielais Gars grib. Tiesa, neviens no taviem draugiem ne­nodarīja man ļaunumu; pacelt pret viņiem roku mani vai­rāki mudināja tas, ko viņi centās darīt, nekā tas, ko viņi darīja. Tāds ir dabas likums: dari, lai nedarītu tev.

— Tas tā ir. Sumahai tikai viena mēle; viņa var stāstīt tikai vienu. Bālģīmis nonāvēja hūronus, lai tie nenonāvētu viņu. Hūroni ir taisnīga tauta; viņi aizmirsīs to. Virsaiši aizvērs acis un izliksies, ka viņi nav to redzējuši. Jaunekļi domās, Kuguārs un Meža Kaķis aizgājuši tālās medībās; un Sumaha paņems pie rokām savus bērnus, ieies bālģīmja būdā un sacīs: «Lūk, tie ir tavi bērni, un tie ir arī manējie; gādā mums iztiku, un mēs dzīvosim kopā ar tevi.»

— Šie noteikumi man neder, sievišķīt; kauč arī jūtu tev līdzi tavos zaudējumos, ko, protams, grūti paciest, nevaru pieņemt šos noteikumus. Es sagādātu tev gaļu, ja mēs dzīvotu kaimiņos, tas nebūtu nekas liels, bet kļūt par tavu vīru un par tavu bērnu tēvu man nemaz prāts nenesas, tas nu jāsaka skaidri un gaiši.

— Paskaties šinī zēnā, cietsirdīgais bālģīmi; viņam nav tēva, kas mācītu viņu medīt zvērus un ņemt skalpus. Paraugies šinī meitenē; kurš jauneklis nāks lūkot sievu vigvamā, kas palicis bez saimnieka? Kanādā ir vēl citi, un Zvēru Kāvēja ģimenē būs tik daudz ēdāju, cik viņa sirds varēs vēlēties.

— Es tev saku, sieviete, tas man neko nenozīmē! — iz­saucās Zvērkāvis, kura iedomas spēja nebūt neatbalstīja atraitnes bildinājumu un kuru satrauca spilgtās ainas, ko viņa tēloja. — Ciltij un radiniekiem vajag apgādāt savus bāriņus, un tie, kuriem nav bērnu, jāatstāj savā vientulībā,

Man nav pēcnācēju, un es negribu sievu. Tagad ej projām, Sumaha, un atstāj mani tavu virsaišu rokās.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x