Francesc Bailón - Los Inuit

Здесь есть возможность читать онлайн «Francesc Bailón - Los Inuit» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Los Inuit: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Los Inuit»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

'Los inuit, Cazadores del Gran Norte' es una obra que nos acerca a un pueblo que se conoce más por su nombre que por su realidad cultural. A partir de las historias locales, y en un lugar tan inhóspito y frío como es el Ártico, nos adentramos en una cultura que, en muchos aspectos, ha permanecido inalterable a lo largo de los siglos, y que ha seguido respetando su entorno natural como estrategia principal de su subsistencia.
La apasionante visión que Francesc Bailón nos ofrece de este mundo, y que en palabras del propio autor «constituye uno de los últimos soplos de humanidad que le quedan a este planeta», nos debe mostrar lo que un día fuimos para entender en lo que ahora nos hemos convertido. Además, esta obra nos permitirá comprender cómo un pueblo cazador y pescador ha pasado a ser el espejo en el cual quieren reflejarse otros grupos indígenas de la Tierra.
Este libro, profusamente ilustrado con magníficas imágenes, trata además de temas que nos afectan a todos y especialmente al pueblo inuit, como son el calentamiento global y la contaminación medioambiental que asolan nuestro planeta. Quizá a través de esta obra lleguemos a escuchar esas voces que proceden del Gran Norte y entendamos por fin que la supervivencia de esta cultura condiciona también la nuestra.

Los Inuit — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Los Inuit», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Así pues, en esta obra he decidido tratar algunos temas de forma genérica y que el lector encontrará en la primera y tercera parte del libro; pero también he creído conveniente explicar en la segunda parte la historia y desarrollo cultural de cada uno de los veintiún grupos que conforman o conformaban esta etnia. Solo de esta manera, analizando cada una de las singularidades y particularidades específicas, y generalizando los rasgos comunes que definen la realidad del pueblo inuit, podemos entender, en su máxima expresión y dimensión, esta cultura milenaria. En este sentido, he intentado sacar del anonimato a muchos hombres y mujeres inuit que han condicionado o han influido en el desarrollo histórico de su pueblo. Y aprovecho, igualmente, para pedir disculpas por los que no he puesto, aunque espero que todos se sientan representados de una manera u otra.

Con este enfoque, en cierta forma, he querido romper con esa literatura, basada más en la curiosidad y en la simple atracción que en el rigor científico. Además, pensé que si en el título del libro usaba el término peyorativo «esquimal», eso llamaría mucho más la atención al público pero iría en contra de mis principios; así que decidí seguirlos. También como subtítulo he puesto «una aproximación cultural». Sin duda, esta obra solo es un manual de consulta o, si se prefiere, una introducción a un pueblo tan rico y complejo como son los inuit. Espero, por lo tanto, que este texto aporte un mayor interés en los estudios polares en España y que pueda llegar al máximo de lectores posibles, porque el conocimiento y la cultura son cosa de todos y no de unos pocos. Asimismo, me gustaría que este libro acercase mucho más a la gente a un pueblo que se conoce más por su nombre, y a veces ni eso, que por su realidad cultural. Y si estos propósitos se consiguieran, daría por bueno el esfuerzo y trabajo invertidos.

Por otra parte, me gustaría comentar algunos aspectos que debería tener en cuenta el lector y que hacen referencia al texto. Los términos como «esquimal», inuit, «Groenlandia», Kalaallit Nunaat entre otros, se han escrito siguiendo el criterio de las fuentes consultadas y siempre con el más absoluto respeto al pueblo inuit. En la misma línea, los nombres de los lugares que aparecen en la obra se han escrito en lengua nativa, inglés, francés, ruso, danés e incluso español. Igualmente comentar que se han omitido deliberadamente las siglas HMS (His o Her Majesty’s Ship) que llevan los barcos del Almirantazgo británico, al principio del nombre de cada embarcación de la Royal Navy.

Mención aparte merecen los términos «no nativo» y «hombre blanco» escritos en este texto. Sobre todo en el segundo caso, no está muy aceptado su uso debido a la connotación peyorativa que conlleva; sin embargo, es una de las maneras con las que designan los inuit a los que no son como ellos. Por este motivo, también he querido usar la palabra «no nativo», quizá menos «agresiva». De todas maneras, pido disculpas por adelantado si alguien se siente ofendido por la utilización que hago de ambas palabras y que he escrito siempre entre las denominadas comillas francesas o góticas.

Asimismo, señalar que en el apartado «Créditos fotográficos y de ilustraciones», el lector encontrará una descripción más detallada de las imágenes que puede ser útil para una mejor comprensión de las mismas.

Por último, indicar que empecé a recopilar la información para este libro en 1997, el año que decidí dedicar mucho tiempo y esfuerzo al estudio e investigación de la cultura inuit. El corte informativo de la mayor parte de los datos aportados en la obra lo realicé en el año 2006. Sin embargo, por motivos que el lector comprenderá perfectamente al leer la obra, decidí en algunos temas puntuales prolongarlo hasta abril de 2013. De todas maneras, y a excepción de estos casos mencionados, debo aclarar que la historia de este pueblo no ha sufrido profundos cambios significativos en los últimos años.

Principales acrónimos que aparecen en la obra

AEC U.S. Atomic Energy Commission

AEWC Alaska Eskimo Whaling Commission

AFN Alaska Federation of Natives

ANCSA Alaska Native Claims Settlement Act

ANRC Alaska Native Review Commission

ASNA Arctic Slope Native Association

ASRC Arctic Slope Regional Corporation

CEE Comunidad Económica Europea

COPE Committee for Original People’s Entitlement

COPs Contaminantes orgánicos persistentes

CRTC Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission

DIAND Department of Indian Affairs and Northern Development

EPMA Estrategia de Protección del Medio Ambiente en el Ártico

HBC Hudson’s Bay Company

IBC Inuit Broadcasting Corporation

ICAS Iñupiat Community of the Arctic Slope

ICC Inuit Circumpolar Conference o Council

ICI Inuit Cultural Institute

ICNI Inuit Committee on National Issues

ICS Inuvialuit Communications Society

ICYC Inuit Circumpolar Youth Council

IFA Inuvialuit Final Agreement

IPCC Intergovernmental Panel on Climate Change

IRA Indian Reorganization Act

IRC Inuvialuit Regional Corporation

IRCS Inuit Regional Conservation Strategy

ISR Inuit Settlement Region

ITC Inuit Tapirisat of Canada

IWC International Whaling Commission

JBNQA James Bay and Northern Quebec Agreement

KGH Kongelige Grønlandske Handel

LIA Labrador Inuit Association

NANA Northwest Alaska Native Association

NCF Nunavut Constitutional Forum

NIC Nunavut Implementation Commission

NILCA Nunavik Inuit Land Claims Agreement

NLCA Nunavut Land Claims Agreement

NQIA Northern Quebec Inuit Association

NSB North Slope Borough

NTI Nunavut Tunngavik Incorporated

PCBs Policloruro de bifenilo

TFN Tungavik Federation of Nunavut

TNI Taqramiut Nipingat Incorporated

TVNC Television Northern Canada

Primera parte

Etimología, ámbito geográfico, población, idioma y origen de los inuit

I

Etimología y sinonimia de los conceptos esquimal-inuit

Actualmente el origen de la palabra «esquimal» sigue aún sin aclararse totalmente, a pesar de que existen varias hipótesis que apoyándose en documentos donde aparece dicho término ayudarían a averiguar su génesis. En un texto inglés de 1584, encontramos por primera vez este término bajo la forma de esquimawes para referirse a los habitantes de la costa del Labrador que viven en Graunde Bay (Hakluyt, 1935; Benveniste, 1953). La primera vez que aparece en francés es bajo la forma de excomminquois, encontrada en los informes realizados por Pierre Biard en 1611 y 1616 en Acadia (Nueva Escocia). En 1625, el historiador vasco Lope de Isasti menciona la palabra esquimaos usada por los balleneros vascos que faenaban en el estrecho de Belle Isle a mediados del siglo XVI (Barkham, 1980; Mailhot, Simard and Vincent, 1980; Martijn, 1980). Posteriormente, en 1632, Samuel de Champlain utiliza el término francés esquimaux (Martijn, 1980) casualmente en un mapa de la zona del estrecho de Belle Isle. Unos años más tarde, en 1671, Thomas Gorst escribe la palabra eskeimoes en sus notas de viaje (J. B. Tyrrell, 1931). Sin embargo, todos estos datos, que únicamente son testimonios, no aclaran la auténtica procedencia.

La creencia más extendida y aceptada no solo en los libros de texto sino también en muchos diccionarios actuales, es que el término «esquimal» procede de los nativos americanos Algonquinos, que recurrían a las palabras aškime∙w (Béland, 1978) y e∙škipot (Baraga, 1878; Cuoq, 1886), que respectivamente significan «que se alimentan de carne cruda» o «los que comen carne cruda», para designar a los indígenas de la gran península del Labrador. Sin embargo, hay que tener muy en cuenta otras probabilidades no menos ciertas que esta. Una de ellas afirmaría que su origen procede del término ayassime∙w de los nativos americanos Montagnais que la utilizaban para referirse a los habitantes del Labrador (esquimales y Micmac) y que significa «constructores de raquetas de nieve» (Lemoine, 1911; Mailhot, 1978; Mailhot, Simard and Vincent, 1980). Esta probable hipótesis afirmaría que el nombre fue registrado por los balleneros vascos, quienes, a su vez, lo recogieron de los Montagnais, con los cuales comerciaban. Más tarde, fue transmitido a franceses y británicos, y luego se extendió al resto de países.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Los Inuit»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Los Inuit» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Los Inuit»

Обсуждение, отзывы о книге «Los Inuit» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x