Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE EVANGEL ACCORDING TO MARK» until «THE ACTS OF THE APOSTLES». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lk 2,16 Und sie kamen eilend und fanden beide, Miriam und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

KJV + EL = And they came with haste, and found Miriam, and Joseph, and the babe lying in a manger.

Lk 2,17 Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kinde gesagt war.

KJV + EL = And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

Lk 2,18 Und alle, vor die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesagt hatten.

KJV + EL = And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.

Lk 2,19 Miriam aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen.

KJV + EL = But Miriam kept all these things, and pondered them in her heart.

Lk 2,20 Und die Hirten kehrten wieder um, priesen und lobten JAHWEH um alles, was sie gehört und gesehen hatten, wie denn zu ihnen gesagt war.

KJV + EL = And the shepherds returned, glorifying and praising YAHWEH for all things that they had heard and seen, as it was told to them.

Lk 2,21 Und da acht Tage um waren, daß das Kind beschnitten würde, da wurde sein Name genannt Jahschua, welcher genannt war von dem Engel, ehe denn er in Mutterleibe empfangen wurde.

KJV + EL = And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called YAHSHUA, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.

Kap 1,31.59; 1. Mose 17,12

Lk 2,22 Und da die Tage ihrer Reinigung nach dem Gesetz Mose‘s kamen, brachten sie ihn gen Jerusalem, auf daß sie ihn vor JAHWEH darstellten

KJV + EL = And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to YAHWEH;

4. Mose 18,15.16

Lk 2,23 wie geschrieben steht im Gesetz JAHWEH’s (2. Mo 13,2.15): »Alles Männliche, das zuerst den Mutterschoß durchbricht, soll JAHWEH geheiligt heißen«,

KJV + EL = As it is written in the law of YAHWEH, Every male that opens the womb shall be called holy to YAHWEH;

Lk 2,24 und um das Opfer darzubringen, wie es gesagt ist im Gesetz JAHWEH’s: »ein Paar Turteltauben oder zwei junge Tauben« (3. Mo 12,6-8).

KJV + EL = And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of YAHWEH, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

Lk 2,25 Und siehe, ein Mensch war zu Jerusalem, mit Namen Simeon; und derselbe Mensch war fromm und ehrfürchtig und wartete auf den Trost Israels, und heiliger Geist war in ihm (MENGE = und es war heiliger Geist auf ihn gekommen!).

KJV + EL = And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and holy Spirit was upon him.

Jes 40,1; 49,13

Lk 2,26 Und ihm war eine Antwort geworden vom heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den Messias (d. h.: den Gesalbten) JAHWEH’s gesehen.

KJV + EL = And it was revealed to him by the holy Spirit, that he should not see death, before he had seen YAHWEH‘s Messiah.

Lk 2,27 Und er kam vom Geist getrieben in den Tempel. Und da die Eltern das Kind Jahschua in den Tempel brachten, daß sie für ihn täten, wie man pflegt nach dem Gesetz,

KJV + EL = And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Yahshua, to do for him after the custom of the law,

Lk 2,28 da nahm er ihn auf seine Arme und lobte Gott und sprach:

KJV + EL = Then took he him up in his arms, and blessed Elohim, and said,

Lk 2,29 O JAHWEH, nun läßt du deinen Diener in Frieden fahren, wie du es gesagt hast;

KJV + EL = O YAHWEH, now let you your servant depart in peace, according to your word:

Lk 2,30 denn meine Augen haben deinen Heiland / deinen Retter gesehen,

KJV + EL = For mine eyes have seen your salvation,

Lk 2,31 welchen du bereitet hast vor allen Völkern,

KJV + EL = Which you have prepared before the face of all people;

Lk 2,32 Ein Licht, zu erleuchten die (aus den)Nationen (Heiden) und zur Verherrlichung deines Volkes Israel.

KJV + EL = A light to lighten the nations (Gentiles), and the glory of your people Israel.

Jes 49,6

Lk 2,33 KJV + SCHLACHTER 2000 = Und Joseph und seine Mutter verwunderten sich über das, was über ihn gesagt wurde.

KJV + EL = And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken of him.

Lk 2,34 Und Simeon segnete sie und sprach zu Miriam, seiner Mutter: Siehe, dieser ist gesetzt zum Fall und Auferstehen vieler in Israel und zu einem Zeichen, dem widersprochen wird,

KJV + EL = And Simeon blessed them, and said to Miriam his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;

Jes 8,13.14; Matth 21,42.44; Apg 28,22; 1. Kor 1,23

Lk 2,35 und es wird ein Schwert durch deine Seele dringen, auf daß vieler Herzen Gedanken offenbar werden.

KJV + EL = Yes, a sword shall pierce through your own soul also, that the thoughts of many hearts may be revealed.

Joh 19,25

Lk 2,36 Und es war eine Prophetin, Hanna, eine Tochter Phanuels, vom Geschlecht Asser; die war wohl betagt und hatte gelebt sieben Jahre mit ihrem Manne nach ihrer Jungfrauschaft

KJV + EL = And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;

Lk 2,37 und war nun eine Witwe bei vierundachtzig Jahren; die kam nimmer vom Tempel, diente mit Fasten und Beten Tag und Nacht.

KJV + EL = And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, worshiping with fastings and prayers night and day.

1. Tim 5,5

Lk 2,38 Die trat auch hinzu zu derselben Stunde und pries JAHWEH und redete von ihm zu allen, die da auf die Erlösung zu Jerusalem warteten.

KJV + EL = And she coming in that instant gave thanks likewise to YAHWEH, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.

Jes 52,9

Lk 2,39 Und da sie alles vollendet hatten nach dem Gesetz JAHWEH’s, kehrten sie wieder nach Galiläa zu ihrer Stadt Nazareth.

KJV + EL = And when they had performed all things according to the law of YAHWEH, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.

Lk 2,40 Aber das Kind wuchs und ward/ wurde stark im Geist, voller Weisheit; und Elohims (G-ttes) Gnade war bei ihm.

KJV + EL = And the child grew, and became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of Elohim (G-d) was upon him.

Lk 2,41 Und seine Eltern gingen alle Jahre gen Jerusalem auf das Passahfest*.

KJV + EL = Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover*.

2. Mose 23,14-17

* wörtlich: Passahfest!

* Anmerkung: Osterfest = Ostern = Easter; ist das Fest der heidnische Fruchtbarkeitsgöttin, Fest der Ishtar/Astarte/ der Aschera, Ascherenfest; diese jährlichen, heidnischen Festtage werden von anderen Ausgangspunkten berechnet.

* Note: Easter is the celebration of the heathen goddess of fertility, celebration of Ishtar/Astarte/ the Ashtoreth, Astarte-celebration; these annual, heathen days of celebration are calculated from other points of origin.

Lk 2,42 Und da er zwölf Jahre alt war, gingen sie hinauf gen Jerusalem nach der Gewohnheit des Festes.

KJV + EL = And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.

Lk 2,43 SCHLACHTER 2000 = Und als sie die Tage vollendet hatten und wieder heimkehrten, blieb das Knabe Jahschua zu Jerusalem, und Joseph und seine Mutter wußten es nicht.

KJV + EL = And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Yahshua tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x