Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE EVANGEL ACCORDING TO MARK» until «THE ACTS OF THE APOSTLES». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, Is it I? and another said, Is it I?

Mk 14,20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht.

KJV + EL = And he answered and said to them, It is one of the twelve, that dips with me in the dish.

Mk 14,21 Zwar des Menschen Sohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre.

KJV + EL = The Son of man indeed goes, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.

Mk 14,22 Und indem sie aßen, nahm Jahschua das Brot, dankte und brach es und gab es ihnen und sprach: Nehmt, eßt; das ist mein Leib.

KJV + EL = And as they did eat, Yahshua took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.

1. Kor 11,23-25

Mk 14,23 Und nahm den Kelch und dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus.

KJV + EL = And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

Mk 14,24 Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des Neuen Bundes, das für viele vergossen wird.

KJV + EL = And he said to them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.

Hebr 9,15.16

Mk 14,25 Wahrlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächs des Weinstocks bis auf den Tag, da ich‘s neu trinke in dem Reich JAHWEH’s.

KJV + EL = Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of YAHWEH.

Die Ankündigung der Verleugnung des Petrus.

The announcement: denial of Peter.

Mk 14,26 Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.

KJV + EL = And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

Ps 113-118

Mk 14,27 Und Jahschua sprach zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern, denn es steht geschrieben (Sach. 13,7): »Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden sich zerstreuen.«

KJV + EL = And Yahshua said to them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.

Joh 16,32

Mk 14,28 ELBERFELDER 1871 = Nachdem ich aber auferweckt sein werde, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.

EL = However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

Kap. 16,7

Mk 14,29 Petrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern.

KJV + EL = But Peter said to him, Although all shall be offended, yet will not I.

Mk 14,30 Und Jahschua sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute, in dieser Nacht, ehe denn der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.

KJV + EL = And Yahshua said to him, Truly I say to you, That this day, even in this night, before the cock crow twice, you shall deny me thrice.

Joh 13,36-38

Mk 14,31 Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. Desgleichen sagten sie alle.

KJV + EL = But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you by any means. Likewise also said they all.

Yahshua in Gethsemane

Mk 14,32 Und sie kamen zu einem Ort mit Namen Gethsemane. Und er sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis ich hingehe und bete.

KJV + EL = And they came to a place which was named Gethsemane: and he said to his disciples, Sit you here, while I shall pray.

Mk 14,33 Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.

KJV + EL = And he took with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;

Matth 17,1

Mk 14,34 Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibt hier und wacht!

KJV + EL = And said to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry you here, and watch.

Joh 12,27

Mk 14,35 Und ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde und betete, daß, wenn es möglich wäre, die Stunde vorüberginge,

KJV + EL = And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

Mk 14,36 und sprach: Abba, mein Vater, es ist dir alles möglich, überhebe mich dieses Kelches; doch nicht was ich will, sondern was du willst!

KJV + EL + LUTHER = And he said, Abba, my Father, all things are possible to you; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what you will.

Kap 10,38

Mk 14,37 Und kam und fand sie schlafend und sprach zu Petrus: Simon, schläfst du? Vermochtest du nicht eine Stunde zu wachen?

KJV + EL = And he came, and found them sleeping, and said to Peter, Simon, do you sleep? could you not watch one hour?

Mk 14,38 Wacht und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallt! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach.

KJV + EL = Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

Mk 14,39 Und ging wieder hin und betete und sprach dieselben Worte.

KJV + EL = And again he went away, and prayed, and spoke the same words.

Mk 14,40 Und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre Augen waren voll Schlafs, und sie wußten nicht, was sie ihm antworteten.

KJV + EL = And when he returned, he found them asleep again, for their eyes were heavy, neither wist they what to answer him.

Mk 14,41 Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug; die Stunde ist gekommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände.

KJV + EL = And he came the third time, and said unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

Mk 14,42 Steht auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!

KJV + EL = Rise up, let us go; lo, he that betrays me is at hand!

Jahschuas Gefangennahme.

Apprehension of Yahshua.

Mk 14,43 Und alsbald, da er noch redete, kam herzu Judas, der Zwölf einer, und eine große Schar mit ihm, mit Schwertern und mit Stangen von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten.

KJV + EL = And immediately, while he yet spoke, came Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.

Mk 14,44 Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist es; den greift und führt ihn sicher.

KJV + EL = And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.

Mk 14,45 Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und küßte ihn.

KJV + EL = And as soon as he was come, he goes immediately to him, and said, Rabbi, Rabbi; and kissed him.

Mk 14,46 Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn.

KJV + EL = And they laid their hands on him, and took him.

Mk 14,47 Einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein Schwert aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.

KJV + EL = And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.

Mk 14,48 Und Jahschua antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen wie zu einem Mörder mit Schwertern und Stangen, mich zu fangen.

KJV + EL = And Yahshua answered and said to them, Are you come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

Mk 14,49 Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x