Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE EVANGEL ACCORDING TO MARK» until «THE ACTS OF THE APOSTLES». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = I was daily with you in the temple teaching, and you took me not: but the scriptures must be fulfilled.

Mk 14,50 Und die Jünger verließen ihn alle und flohen.

KJV + EL = And they all forsook him, and fled.

Mk 14,51 Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und [die Jünglinge] griffen ihn.

KJV + EL = And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and [the young men] laid hold on him:

Mk 14,52 Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.

KJV + EL = And he left the linen cloth, and fled from them naked.

Vor dem Hohen Rat.

Before the council.

Mk 14,53 Und sie führten Jahschua zu dem Hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten.

KJV + EL = And they led Yahshua away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.

Mk 14,54 Petrus aber folgte ihm nach von ferne bis hinein in des Hohenpriesters Palast; und er war da und saß bei den Knechten und wärmte sich am Feuer.

KJV + EL = And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

Mk 14,55 Aber die Hohenpriester und der ganze Rat suchten Zeugnis wider Jahschua, auf daß sie ihn zum Tode brächten, und fanden nichts.

KJV + EL = And the chief priests and all the council sought for witness against Yahshua to put him to death; and found none.

Mk 14,56 Viele gaben falsch Zeugnis wider ihn; aber ihr Zeugnis stimmte nicht überein.

KJV + EL = For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.

Mk 14,57 Und etliche standen auf und gaben falsches Zeugnis wider ihn und sprachen:

KJV + EL = And there arose certain, and bare false witness against him, saying,

Mk 14,58 Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen aufbauen, der nicht mit Händen gemacht ist.

KJV + EL = We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.

Joh 2,19-21

Mk 14,59 Aber ihr Zeugnis stimmte noch nicht überein.

KJV + EL = But neither so did their witness agree together.

Mk 14,60 Und der Hohepriester stand auf, trat mitten unter sie und fragte Jahschua und sprach: Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen?

KJV + EL = And the high priest stood up in the midst, and asked Yahshua, saying, Answer you nothing? what is it which these witness against you?

Mk 14,61 Er aber schwieg still und antwortete nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermals und sprach zu ihm: Bist du der Messias, der Sohn des Hochgelobten?

KJV + EL = But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Are you the Messiah, the Son of the Blessed?

Kap 15,5; Jes 53,7

Mk 14,62 Jahschua aber sprach: Ich bin es; und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft und kommen mit des Himmels Wolken.

KJV + EL = And Yahshua said, I am: and you shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

Dan 7,13.14

Mk 14,63 Da zerriß der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen?

KJV + EL = Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?

Mk 14,64 ELBERFELDER 1871 = Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.

KJV + EL = You have heard the blasphemy: what think you? And they all condemned him to be guilty of death.

Joh 19,7

Mk 14,65 Da fingen an etliche, ihn zu verspeien und zu verdecken sein Angesicht und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage uns! Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht.

KJV + EL = And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.

Verleugnung des Petrus.

Denial of Peter.

Mk 14,66 Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden;

KJV + EL = And as Peter was benlow in the palace, there came one of the maids of the high priest:

Mk 14,67 und da sie sah Petrus sich wärmen, schaute sie ihn an und sprach: Und du warst auch mit Jahschua von Nazareth.

KJV + EL = And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And you also was with Yahshua of Nazareth.

Mk 14,68 Er leugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagst. Und er ging hinaus in den Vorhof; und der Hahn krähte.

KJV + EL = But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crowed.

Mk 14,69 Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.

KJV + EL = And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

Mk 14,70 Und er leugnete abermals. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermals zu Petrus, die dabeistanden: Wahrlich, du bist deren einer; denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also.

KJV + EL = And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely you are one of them: for you are a Galilaean, and your speech agrees thereto.

Mk 14,71 Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht, von dem ihr sagt.

KJV + EL = But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.

Mk 14,72 Und der Hahn krähte zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jahschua zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hob an, zu weinen.

KJV + EL = And the second time the cock crowed. And Peter called to mind the word that Yahshua said to him, Before the cock crow twice, you shall deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

Chapter/Kapitel 15

Jahschua vor Pilatus.

Yahshua face to face with Pilate.

Mk 15,1 Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jahschua und führten ihn hin und über-antworteten ihn dem Pilatus.

KJV + EL = And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Yahshua, and carried him away, and delivered him to Pilate.

Mk 15,2 Und Pilatus fragte ihn: Bist du der König der Juden? Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagst es.

KJV + EL = And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said to him, You say it.

Mk 15,3 Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart.

KJV + EL = And the chief priests accused him of many things.

Mk 15,4 Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

KJV + EL = And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.

Mk 15,5 Jahschua aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch Pilatus verwunderte.

KJV + EL = But Yahshua yet answered nothing; so that Pilate marveled.

Kap 14,61; Jes 53,7

Verurteilung und Verspottung.

Conviction and derision.

Mk 15,6 Er pflegte aber ihnen auf das Passahfest (Ostern = Easter; Ishtar/Astarte/Aschera/Diana = Fest der heidnischen Fruchtbarkeitsgöttin) einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.

KJV + EL = Now at that feast he released to them one prisoner, whomever they desired.

Mk 15,7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x