Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE BOOK OF PSALMS» until «THE EVANGEL ACCORDING TO MATTHEW». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist (2. Mo 20,13; 2. Mo 21,12): »Du sollst nicht töten«; wer aber tötet, der soll des Gerichts schuldig sein.

Ich aber sage euch: Wer mit seinem Bruder zürnt, der ist des Gerichts schuldig; wer aber zu seinem Bruder sagt: Racha! der ist des Rats schuldig; wer aber sagt: Du Narr! der ist des höllischen Feuers/Scheol schuldig.

Matthäus 5,18-22

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Quote:

»There is no dialogue

in terms of

'uncovering the truth'!

God cannot be mocked!«

Gregor Dalliard

(Galatians 1:1-12)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Zitat:

»In Bezug auf

'Wahrheitsfindung'

gibt es keinen Dialog!

Gott lässt sich nicht spotten!«

Gregor Dalliard

(Galater 1,1-12)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»Therefore all things whatever you would that men should do to you, even so do you also to them: for this is the law and the prophets.

Enter you in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leads to destruction, and many there be which go in there.

Because narrow is the gate, and narrow/strait is the way, which leads to life, and few there be that find it.

Beware of the false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.

You shall know them by their fruits.

Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Every tree that brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Therefore by their fruits you shall know them.

Not every one that says to me, Master, Master/L-rd, L-rd, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.

Many will say to me in that day, Master, Master (L-rd, L-rd), have we not prophesied in your name? and in your name have cast out demons/ devils? and in your name done many wonderful works?

And then will I profess to them,

I never knew you: depart from me; you perpetrators of the lawlessness.«

Matthew 7:12-23

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»Alles nun, was ihr von den Leuten erwartet, das tut auch ihr ihnen ebenso; denn darin besteht das Gesetz und die Propheten.

Geht ein durch die enge Pforte; denn weit ist die Pforte und breit ist der Weg, der ins Verderben führt, und ihrer sind viele, die auf ihm wandeln.

Und die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt; und wenig ist ihrer, die ihn finden.

Hütet euch vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe.

An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.

Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?

Also ein jeglicher guter Baum bringt gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt schlechte Früchte.

Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.

Ein jeglicher Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.

Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.

Es werden nicht alle, die zu mir sagen: Herr, Herr! ins Himmelreich kommen, sondern die den Willen tun meines Vaters im Himmel.

Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: Herr, Herr! haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, haben wir nicht in deinem Namen Dämonen/Teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem Namen viele Taten getan?

Dann werde ich ihnen bekennen:

Ich habe euch noch nie gekannt; weicht alle von mir, ihr Täter der Gesetzlosigkeit!«

Matthäus 7,12-23

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

And Yahshua answering said to them, Suppose you that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?

I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.

Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think you that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?

I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.«

Luke 13:1-5

The importance of these verse for our time:

»And Yahshua answering said to them, Suppose you that these people were sinners above all people on earth, because they suffered such things?

I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.

Or do you think that those thousands who lost their lives in the Twin Towers of New York in 2001, as they were torn into less than one centimenter long pieces due to floor by floor explosions (precisely scheduled destruction of the support brackets of the steel girders on each floor, which led to the collapse of the towers in free fall under ten seconds), were more guilt-ridden than all other inhabitants of the world?

I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.«

Luke 13:2-5

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»Nun waren zu eben dieser Zeit einige Leute bei ihm zugegen, die ihm von den Galiläern erzählten, deren Blut Pilatus zusammen mit ihren Schlachtopfern vergossen hatte.

Da antwortete ihnen Jahschua: “Meint ihr etwa, diese Galiläer seien größere Sünder gewesen als alle anderen Galiläer, weil sie dies Schicksal gehabt haben?

Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht verändert, werdet ihr alle ebenso umkommen.

Oder meint ihr, daß jene achtzehn, auf die der Turm von Siloah stürzte und sie erschlug, schuldbeladener gewesen seien als alle anderen Einwohner von Jerusalem?

Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen”.«

Lukas 13,1-5

Die Wichtigkeit dieser Verse für unsere Zeit:

»Da antwortete ihnen Jahschua: ”Meint ihr etwa, diese Menschen sind größere Sünder gewesen als alle anderen Menschen auf Erden, weil sie dies Schicksal gehabt haben?

Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen.

Oder meint ihr, daß jene Tausende, die ihr Leben in den Zwillingstürmen von New York in 2001 verloren, als sie durch die Stockwerk für Stockwerk durchgeführten Explosionen in kleiner als einen Zentimeter großen Stücken zerfetzt wurden (um die Trägerhalterungen der Stahlträger eines jeden Stockwerkes nach genauem Zeitplan der durchgeführten Sprengungen zu zerstören: daher der Zusammenbruch der Türme im freien Fall unter 10 Sekunden), schuldbeladener gewesen waren als alle anderen Bewohner auf Erden?

Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen”.«

Lukas 13,2-5

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»And there came then his brothers and his mother, and, standing outside, sent to him, calling him.

And the multitude sat about him, and they said to him, Behold, your mother and your brethren outside seek for you.

And he answered them, saying,

Who is my mother, or my brethren?

And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!

For whoever shall do the will of YAHWEH,

the same is my brother,

and my sister,

and my mother.«

Mark 3:31-35

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

»Und es kam seine Mutter und seine Brüder und standen draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen.

Und das Volk saß um ihn. Und sie sprachen zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder sind draußen und fragen nach dir.

Und er antwortete ihnen und sprach:

Wer ist meine Mutter und meine Brüder?

Und indem er rings herum die ansah, die um ihn saßen, spricht er: Siehe, meine Mutter und meine Brüder!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x