Montserrat Varela - Grammatisches Lernlexikon Spanisch

Здесь есть возможность читать онлайн «Montserrat Varela - Grammatisches Lernlexikon Spanisch» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Grammatisches Lernlexikon Spanisch: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Grammatisches Lernlexikon Spanisch»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Das «Grammatische Lernlexikon Spanisch» bietet, alphabetisch geordnet zum leichten Nachschlagen, einen Überblick über alle wichtigen Phänomene der spanischen Grammatik. Kurztests dienen zur Überprüfung des Gelernten. In zwei Anhängen wird eine Übersicht über das Verbsystem sowie über die wichtigsten Merkmale des Spanischen in Lateinamerika gegeben.
• Schneller Informationszugriff durch alphabetische Anordnung
• Beschränkung auf das kommunikativ Wesentliche
• Leicht verständliche Erklärungen und Überblicke
• Beispiele und Redewendungen mit deutschen Übersetzungen
• Wegweiser durch das Labyrinth der Verbformen
• Übersetzungskurztests mit Lösungen

Grammatisches Lernlexikon Spanisch — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Grammatisches Lernlexikon Spanisch», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

condicional simple (Konditional I / einfache Bedingungsform)

Deberías ir en metro. (Du solltest mit der U-Bahn fahren.)

• Die regelmäßigen Formen des condicional simple werden wie das Futur aus dem Infinitiv gebildet: deber – debería, deberías usw.

• Gebrauch: Das condicional simple bezieht sich auf die Gegenwart oder Zukunft und wird v. a. in folgenden Fällen verwendet:

– bei einem hypothetischen Sachverhalt oder Wunsch: Me encantaría poder ir a la fiesta. (Ich würde [so] gerne zum Fest gehen. / Ich würde mich sehr freuen, zum Fest gehen zu können.)

– bei einer Aufforderung oder einem Ratschlag: Tendrías que levantarte más temprano. (Du müsstest früher aufstehen.)

– im Hauptsatz eines irrealen Bedingungssatzes, wenn im Nebensatz, d. h. im si-Satz, subjuntivo imperfecto steht: Si pudiera, me quedaría en casa leyendo. (Wenn ich könnte, würde ich gerne zu Hause bleiben und lesen.)

– in der indirekten Rede, wenn der Hauptsatz in einer Zeit der Vergangenheit steht und die Handlung im Nebensatz in die Zukunft weist: José dijo que él compraría la bebida. (José sagte, dass er die Getränke kaufen würde.)

– bei einer Vermutung über bereits Geschehenes: Ayer alguien llamó a las tres de la madrugada. – Sería Juan. (Gestern hat jemand um drei Uhr nachts angerufen. – Das wird wohl Juan gewesen sein.)

Verbformen A I, 6.1

condicional perfecto (Konditional II / zusammengesetzte Bedingungsform)

Te habría dicho que los conductores del metro están en huelga. (Ich hätte dir gesagt, dass die U-Bahnfahrer streiken.)

• Das condicional perfecto wird mit dem condicional simple des Verbs haber und dem Partizip Perfekt gebildet: habría dicho, habrías dicho usw.

• Gebrauch: Das condicional perfecto bezieht sich auf die Vergangenheit und wird im Wesentlichen in folgenden Fällen verwendet:

– bei einem hypothetischen Sachverhalt oder Wunsch: Me habría gustado conocerla. (Ich hätte sie gerne kennengelernt. / Es hätte mir gefallen, sie kennenzulernen.)

– im Hauptsatz eines irrealen Bedingungsatzes, wenn im Nebensatz, d. h. im si-Satz, subjuntivo pluscuamperfecto steht: Si Carlos te hubiera querido de verdad, te habría llamado. (Wenn Carlos dich wirklich geliebt hätte, hätte er dich angerufen.)

– in der indirekten Rede als eine Art Futur der Vergangenheit, wenn der Satz der direkten Rede im futuro perfecto steht: En dos meses habremos terminado la obra. – El ingeniero dijo que habrían terminado la obra en dos meses. (In zwei Monaten werden wir den Bau fertiggestellt haben. – Der Ingenieur sagte, dass sie den Bau in zwei Monaten fertiggestellt haben würden.)

– bei einer Vermutung über Vorvergangenes, d. h. über ein Ereignis, das vor einem anderen Ereignis stattgefunden hat: Ayer la policía pasó por nuestra calle. Habría pasado algo. (Gestern fuhr die Polizei unsere Straße entlang. Da war wohl etwas passiert.)

Verbformen A I, 6.2

conducir (fahren, steuern, führen)

Präsens: conduzco, conduces, conducimos, conducís, conducen

Pretérito indefinido: conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron

Partizip Perfekt: conducido (gefahren)

Verbformen A I

conmigo, contigo, consigo (mit mir, mit dir, mit sich)

Me gustaría ir al cine contigo. (Ich würde gerne mit dir ins Kino gehen.)

• conmigo, contigo und consigo sind Verschmelzungen aus der Präposition con und den betonten Objektpronomen mí, ti und sí. Sie bilden eine Ausnahme. Alle anderen Formen sind regelmäßig und werden getrennt geschrieben:

con él, con ella, con nosotros/-as, con vosotros/-as, con ellos/ellas, con usted/ustedes (mit ihm, mit ihr, mit uns, mit euch, mit ihnen, mit Ihnen). Personalpronomen (betont)

Kurztest A III, KT 8

¿cuál?/¿cuáles? (welcher/welche/welches?, was für einer/eine/eins?)

¿Cuál es tu contraseña? (Welches / Was für ein Passwort hast du?), ¿Cuáles de estos libros has leído? (Welche Bücher [von diesen hier] hast du gelesen?)

• Das Fragewort cuál fragt nach Personen oder Gegenständen und steht normalerweise ohne Substantiv. Es trägt immer einen Akzent.

• So auch in der indirekten Rede bzw. Frage: Me pregunto cuál de estos es mi abrigo. (Ich frage mich, welcher von diesen Mänteln meiner ist.) Indirekte Rede

Kurztest A III, KT 17

cuando (als, [immer] wenn)

Cuando llegué, Antonia ya se había ido. (Als ich ankam, war Antonia schon gegangen.) Cuando lleguemos a casa, prepararemos la cena. (Wenn wir zu Hause sind, werden wir das Abendessen vorbereiten.)

• Die Konjunktion cuando leitet einen temporalen Nebensatz ein.

• Wenn sich der Nebensatz auf etwas Gegenwärtiges oder Vergangenes bezieht, steht das Verb im Indikativ. Wenn cuando aber einen Satz einleitet, der auf etwas Zukünftiges hinweist, wird der subjuntivo verwendet: Cuando se pulsa este botón, la máquina se pone en marcha. (Immer wenn man diesen Knopf betätigt, startet die Maschine.) Cuando sonó el teléfono, estaba en la ducha. (Als das Telefon klingelte, war ich unter der Dusche.); aber: Cuando vuelvas (subjuntivo!) del colegio, compra pan. (Wenn du aus der Schule kommst, kauf bitte Brot ein.) subjuntivo

Kurztest A III, KT 9

¿cuándo? (wann?)

¿Cuándo sales del trabajo? (Wann kommst du von der Arbeit?)

• Das Fragewort cuándo fragt nach der Zeit. Es steht allein oder mit einer Präposition: ¿Desde cuándo fumas? (Seit wann rauchst du?). Es trägt immer einen Akzent.

• So auch in der indirekten Rede: Pregúntale cuándo quiere comer. (Frag sie, wann sie essen möchte.) Indirekte Rede

Kurztest A III, KT 17

¿cuánto?/¿cuántos? (wie viel?, wie viele?)

¿Cuántos años tiene tu hermana? (Wie alt ist deine Schwester? / Wie viele Jahre ist deine Schwester alt?)

• Das Fragewort cuánto fragt nach der Anzahl und der Menge. Es richtet sich in Geschlecht und Zahl nach seinem Bezugswort: ¿Cuántas patatas tengo que pelar todavía? (Wie viele Kartoffeln muss ich noch schälen?) Es trägt immer einen Akzent.

• So auch in der indirekten Rede bzw. Frage: Quiero saber cuánto dinero tienes. (Ich möchte wissen, wie viel Geld du hast.) Indirekte Rede

• cuánto kann auch ohne Substantiv stehen: ¿Cuántos de estos niños conoce y cuántos no conoce? (Wie viele von den Kindern kennt er und wie viele [kennt er] nicht?)

Kurztest A III, KT 17

D

dar (geben)

Präsens: doy, das, da, damos, dais, dan

Pretérito indefinido: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron

Partizip Perfekt: dado (gegeben)

Verbformen A I

de (von, aus)

Soy de Colonia. (Ich komme aus Köln.) El CD es de mi padre. (Die CD gehört meinem Vater.) Este vaso es de plástico. (Dieser Becher ist aus Plastik.)

• Funktion: Die Präposition de drückt hauptsächlich die Herkunft / den Ursprung von jemandem oder etwas aus, gibt den Besitz an und beschreibt die Beschaffenheit einer Sache.

• Mit einigen Verben bildet die Präposition de feste Verbindungen (perífrasis verbales), z. B. acabar de + Infinitiv: Ya he acabado de fregar los platos. (Ich habe gerade abgespült.); dejar de + Infinitiv: Hemos dejado de fumar. (Wir haben aufgehört zu rauchen.); estar a punto de + Infinitiv: Está a punto de llorar. (Er ist den Tränen nahe.)

• de wird auch bei der Angabe einer Menge eingesetzt. Mengenangaben

Kurztest A III, KT 10

decir (sagen)

Präsens: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen

Pretérito indefinido: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Grammatisches Lernlexikon Spanisch»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Grammatisches Lernlexikon Spanisch» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Grammatisches Lernlexikon Spanisch»

Обсуждение, отзывы о книге «Grammatisches Lernlexikon Spanisch» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x