– Cien wird nur für die Zahl 100 eingesetzt. Für die Zahlen 101 bis 199 verwendet man immer ciento: Este abrigo cuesta cien euros. (Dieser Mantel kostet hundert Euro.) Mi tío colecciona pipas antiguas. De momento ya tiene ciento cuarenta y tres. (Mein Onkel sammelt antike Pfeifen. Im Moment hat er schon hundertdreiundvierzig.)
– Die Zahlen 200 bis 900 richten sich in Geschlecht und Zahl nach dem Substantiv: trescientos coches (dreihundert Autos), quinientas treinta y ocho sillas (fünfhundertachtunddreißig Stühle).
– Steht ciento zusammen mit einem Substantiv, so wird die Präposition de eingefügt: cientos de euros (Hunderte von Euros).
• Die Grundzahlen ab 1.000:
1.000 mil 100.000 cien mil 1.001 mil uno/un/una 100.001 cien mil uno/un/una 1.400 mil cuatrocientos 120.000 ciento veinte mil 2.000 dos mil 300.000 trescientos mil 3.000 tres mil 1.000.000 un millón 5.000 cinco mil 5.000.000 cinco millones 10.000 diez mil 1.000.000.000 mil millones 20.000 veinte mil 1.000.000.000.000 un billón 124.378 ciento veinticuatro mil trescientos setenta y ocho 2.694.301 dos millones seiscientos noventa y cuatro mil trescientos uno
– Die Zahlen millón und billón haben jeweils eine Pluralform: tres millones (drei Millionen), dos billones (zwei Billionen).
– Stehen mil, millón und billón mit einem Substantiv, so wird die Präposition de eingefügt: miles de personas (Tausende von Leuten; nur in dieser Funktion hat auch mil eine Pluralform!), dos millones de habitantes (zwei Millionen Einwohner), un billón de coches (eine Billion Autos).
– Eine Milliarde wird im Spanischen mit mil millones oder millardo wiedergegeben, wobei mil millones die bevorzugte Variante ist.
• Gebrauch der Grundzahlen:
– Angabe einer Menge im Allgemeinen: cuatro huevos (vier Eier), cientos de turistas (Hunderte von Touristen)
– Angabe von Geldbeträgen:
cuarenta dólares (40 Dollar) cincuenta libras (50 Pfund) doscientos euros (200 Euro) cuatrocientas cincuenta coronas (450 Kronen)
– das Rechnen mit Zahlen – die Grundrechenarten:
suma / adición 3 + 5 = 8 tres más cinco es igual a ocho resta / substracción 10 – 6 = 4 diez menos seis es igual a cuatro multiplicación 3 × 3 = 9 tres (multiplicado) por tres son nueve / es igual a nueve división 8 : 2 = 4 ocho dividido por/entre dos son cuatro / es igual a cuatro
– die Prozentangaben: Bei der Angabe von Prozenten wird immer der bestimmte oder der unbestimmte Artikel verwendet: Las ventas inmobiliarias han bajado un 30 %.) (Die Immobilienverkäufe haben um [ca.] 30 % abgenommen.) Sólo el 10 % de los alumnos han aprobado matemáticas. (Nur 10 % der Schüler haben in Mathematik bestanden.)
– Weiterer Gebrauch → Zeitangaben
hace (vor)
Hace tres días fui al médico. (Vor drei Tagen bin ich zum Arzt gegangen.)
• Die Präposition hace entspricht dem deutschen »vor« in seiner zeitlichen Bedeutung.
• Funktion: Mit hace gibt man einen Zeitraum an: hace dos horas (vor zwei Stunden), hace cincuenta años (vor fünfzig Jahren).
→ desde, desde hace
Kurztest → A III, KT 19
hacer (machen, tun)
Präsens: hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen
Pretérito indefinido: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
Partizip Perfekt: hecho (gemacht)
Verbformen → A I
hacia (nach, zu, in Richtung …, gegen)
Se ha ido hacia el centro. (Er ist in Richtung Zentrum gefahren.)
• Funktion: Die Präposition hacia gibt die Richtung an. Hacia kann aber auch verwendet werden, um eine ungefähre Zeitangabe zu machen: Nos fuimos de la fiesta hacia las dos. (Wir sind gegen zwei Uhr von der Party weggegangen.)
hasta (bis)
Condujimos hasta Barcelona. (Wir fuhren bis Barcelona.) Las entradas pueden comprarse hasta mañana. (Die Eintrittskarten kann man bis morgen kaufen.)
• Funktion: Die Präposition hasta kann ein Ziel angeben oder einen Termin benennen. Sie ist also sowohl räumlich als auch zeitlich verwendbar.
Kurztest → A III, KT 20
hasta que (bis)
Ayer trabajé todo el día hasta que no pude más. (Gestern habe ich den ganzen Tag gearbeitet, bis ich nicht mehr konnte.) Espero contigo hasta que llegue tu madre. (Ich warte mit dir, bis deine Mutter kommt.)
• Wenn die Konjunktion hasta que einen Nebensatz einleitet, der sich auf die Vergangenheit bezieht, wird der Indikativ verwendet.
• Wenn der Nebensatz jedoch auf etwas Zukünftiges hinweist, steht das Verb im subjuntivo.
→ subjuntivo
Kurztest → A III, KT 20
hay (es gibt)
→ Unpersönliche Formen
Gebrauch → A I, 11.
Kurztest → A III, KT 21
hay que + Infinitiv (man muss, man sollte)
En caso de accidente hay que actuar con precaución. (Im Falle eines Unfalls muss man vorsichtig vorgehen.)
• Die verbale Umschreibung (perífrasis verbal) hay que ist eine feste Verbindung aus hay (der unpersönlichen Form von haber), der Konjunktion que und einem Infinitiv. Hay que drückt eine Pflicht oder Notwendigkeit aus.
Kurztest → A III, KT 21
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.