Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte

Здесь есть возможность читать онлайн «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieser Band zur französischen Sprachgeschichte vereint die verschiedensten Schwerpunkte zu diesem Thema und liefert neben einigen grundlegenden und gängigen Aspekten vor allem spezifische und ungewöhnliche Einzelperspektiven, eben Seitenblicke, auf die Geschichte der französischen Sprache. Dazu gehört auch der Blick über die Grenzen Frankreichs, genauso wie der Blick über die Grenzen der Disziplin hinaus, so dass auch Beiträge zum Okzitanischen und zu den französischen Kreolsprachen Eingang gefunden haben. Der zeitliche Rahmen reicht dabei vom hohen Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert, die behandelten Regionen außerhalb Frankreichs vom benachbarten Deutschland und der Schweiz über England bis nach Nordamerika und Afrika.

Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

DAG = Baldinger, Kurt (1975–2017ff.): Dictionnaire onomasiologique de lʼancien occitan . 19 Faszikel. Index (DAO/DAG). Tübingen: Niemeyer.

DAGél = Dictionnaire électronique de l’ancien gascon. Dirigé par Martin Gleßgen en collaboration avec Sabine Tittel. Heidelberg: Heidelberger Akademie der Wissenschaften [online: https://dag.adw.uni-heidelberg.de; letzter Zugriff am 25.12.2017].

DAO = Baldinger, Kurt (1975–2002ff.): Dictionnaire onomasiologique de lʼancien occitan . 10 Faszikel. Supplementbände. Index (DAO/DAG). Tübingen: Niemeyer.

DEAF = Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Kommision für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch (Hrsg.) (1971–2016ff.): Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Fondé par Kurt Baldinger. Continué par Frankwalt Möhren. Publié sous la direction de Thomas Städtler. Québec: Presses Université de Laval/Tübingen: Niemeyer/Berlin: de Gruyter [online: http://www.deaf-page.de; letzter Zugriff am 25.12.2017].

DECA = Bollée, Annegret/Fattier, Dominique/Neumann-Holzschuh, Ingrid (Hrsg.) (2017–2018): Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique . 2 Bände. Hamburg: Buske (= Kreolische Bibliothek, 29).

DECOI = Bollée, Annegret (Hrsg.) (1993–2007): Dictionnaire étymologique des créoles français de l’Océan Indien . 4 Bände. Hamburg: Buske (= Kreolische Bibliothek, 12).

DÉCT = Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes . Nancy: ATILF – CNRS & Université de Lorraine [online: http://www.atilf.fr/dect; letzter Zugriff am 25.10.2017].

Delsaux, Olivier/Haug, Hélène (Hrsg.) (2012): Original et Originalité. Aspects historiques, philologiques et littéraires. Actes du IVe colloque de l’AIEMF. Louvain-la-Neuve, 20, 21 et 22 mai 2010 . Louvain-la-Neuve: Presses de l’Université de Louvain.

DÉRom = Schweickard, Wolfgang/Buchi, Éva (Koord.): Dictionnaire Étymologique Roman . Nancy: ATILF – CNRS & Université de Lorraine [online: http://atilf.fr/derom; letzter Zugriff am 25.12.2017].

Dessì Schmid, Sarah/Hafner, Jochen/Heinemann, Sabine (Hrsg.) (2011): Koineisierung und Standardisierung in der Romania . Heidelberg: Winter (= Studia Romanica, 166).

Detges, Ulrich/Waltereit Richard (Hrsg.) (2008): The Paradox of Grammatical Change. Perspectives from Romance . Amsterdam/Philadelphia: Benjamins (= Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Série 4: Current Issues in Linguistic Theory, 293).

DFSM = Ducos, Joëlle (Koord.): Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval . Paris: Université de Sorbonne [online: ; letzter Zugriff am 25.12.2017].

DHAA = Hummel, Martin/Stiegler, Karin (Koord.): Dictionnaire historique de l’adjectif-adverbe . Graz: Universität Graz [online:

http://languageserver.uni-graz.at/dicoadverbe; letzter Zugriff am 25.12.2017].

Di Stefano, Giuseppe/Bidler, Rose M. (2007): Le langage figuré. Actes du XIIe colloque international sur le moyen français et 1 ercolloque de l’AIEMF . Université McGill, Montréal, 4–6 octobre 2004 . Montréal: CERES (= Le moyen francais, 60/61).

DiTMAO = Mensching, Guido (Koord.): Dictionnaire des termes médico-botaniques de l’ancien occitan . Göttingen: Universität Göttingen [online: http://www.uni-goettingen.de/de/487498.html; letzter Zugriff am 25.12. 2017].

DMF = Dictionnaire du Moyen Français . Version 2015 (DMF 2015). Nancy: ATILF – CNRS & Université de Lorraine [online: http://www.atilf.fr/dmf; letzter Zugriff am 25.10.2017].

DocLing = Les plus anciens documents linguistiques galloromans. Édition électronique, dirigée par Martin Gleßgen, en partenariat avec Hélène Carles, Frédéric Duval et Paul Videsott. Troisième édition revue et fortement élargie ( 32016) [ 12009]. Zürich: Universität Zürich [online: http://www.rose.uzh.ch/docling; letzter Zugriff am 25.12.2017].

Dörr, Stephen/Wilhelm, Raymund (Hrsg.) (2009): Transfert des savoirs au Moyen Âge. Actes de l‘atelier franco-allemand. Heidelberg, 15–18 janvier 2008. Wissenstransfer im Mittelalter . Heidelberg: Winter (= Studia Romanica, 144).

Dubois, Jean/Mitterand, Henri/Dauzat, Albert (2011): Grand Dictionnaire étymologique & historique du français . Une précieuse histoire des mots pour comprendre la langue d’aujourd’hui à travers celle d’hier. 52000 étymologies. Paris: Larousse (= Les grands dictionnaires Larousse).

Ducos, Joëlle (Hrsg.) (2014): Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais dans les langues vernaculaires . Paris: Champion (= Colloques, congrès et conférence. Science du langage, Histoire de la langue et des dictionnaires, 12).

Ducos, Joëlle/Soutet, Olivier (2012): L’ancien et le moyen français . Paris: Presses Universitaires de France (= Que sais-je ?).

Dufter, Andreas/Grübl, Klaus/Scharinger, Thomas (Hrsg.) (im Druck 2018): Des parlers d’oïl à la francophonie. Contact, variation et changement linguistiques. Berlin/New York: de Gruyter.

Dufter, Andreas/Stark, Elisabeth (Hrsg.) (2017): Manual of Romance Morphosyntax and Syntax . Berlin/Boston: de Gruyter (= Manual of Romance Linguistics, 17).

Duval, Frédéric (2009): Le français médiéval . Turnhout: Brepols (= L’atelier du médiéviste, 11).

Duval, Frédéric (Hrsg.) (2003): Frédéric Godefroy. Actes du Xe colloque international sur le moyen français. Organisé à Metz du 12 au 14 juin 2002 par le Centre „Michel Baude, littérature et spiritualité“ et par l’ATILF (UMR 7118) . Paris: École des Chartes (= Mémoires et documents de l’École de Chartes, 71).

Enckell, Pierre (2017): Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel . Préface de Pierre Rézeau. Paris: Classiques Garnier.

Ernst, Gerhard (im Druck 2018): Textes français privés des XVIIe et XVIIIe siècles . Berlin: de Gruyter (= Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 400).

Ernst, Gerhard/Gleßgen, Martin-Dietrich/Schmitt, Christian/Schweickard (Hrsg.) (2003, 2006, 2008): Romanische Sprachgeschichte: Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen . 3 Teilbände. Berlin/New York: de Gruyter (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, 23.1–23.3).

Ernst, Gerhard/Wolf, Barbara (2005): Textes français privés des XVIIe et XVIIIe siècles . Tübingen: Niemeyer [Édition électronique; 3 CD].

Fagard, Benjamin/Prévost, Sophie/Combettes, Bernard/Bertrand, Olivier (Hrsg.) (2008): Évolution en français. Études de linguistique diachronique . Bern: Lang (= Sciences pour la communication, 86).

Fausel, Andrea (2006): Verschriftlichung und Sprechen über Sprache. Das Beispiel der Trobadorlyrik . Frankfurt a.M.: Lang (= Europäische Hochschulschriften. Reihe, 13. Französische Sprache und Literatur, 282).

Floquet, d’Oreste/Giannini, Gabriele (Hrsg.) (2015): Anglo-français: philologie et linguistique. Paris : Classiques Garnier (= Rencontres, 119. Civilisation médiévale, 13).

Forner, Werner/Thörle, Britta (Hrsg.) (2016): Manuel des langues de spécialité . Berlin/Boston: de Gruyter (= Manual of Romance Linguistics, 12).

FRANTEXT = Base textuelle FRANTEXT . Version décembre 2016. Nancy: ATILF – CNRS & Université de Lorraine [online: http//: www.frantext.fr; Letzter Zugriff am 25.12.2017].

Gabel de Aguirre, Jennifer (2015): La Chanson de la Première Croisade en ancien français d’après Baudri de Bourgueil . Édition et analyse lexicale . Heidelberg: Winter (= Romanische Texte des Mittelalters, 3).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte»

Обсуждение, отзывы о книге «Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x