Cristina Morales - Leichte Sprache

Здесь есть возможность читать онлайн «Cristina Morales - Leichte Sprache» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leichte Sprache: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leichte Sprache»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Leichte Sprache erzählt die Geschichte von vier Frauen, die mit der Diagnose einer geistigen Behinderung in einer betreuten Wohnung im gentrifizierten Barcelona leben. Nati beschreibt ihre Symptomatik als »Schiebetüren-Syndrom«: Unter Druck verändert sich ihr Verhältnis zur Umwelt. Alle vier haben Lernschwierigkeiten. Marga ist Analphabetin und sexuell überaus aktiv, Àngels stottert, Patri hat Logorrhö. In integrativen Tanzgruppen und in der Hausbesetzerszene Barcelonas versuchen die Frauen, sich von der Bevormundung durch staatliche Einrichtungen und Justiz zu befreien und ein selbstbestimmtes Leben zu führen. So scharfsinnig wie wütend demaskiert die Tänzerin Nati die Ideologie der nach den Vorstellungen der »neoliberalen Macho-Faschos« funktionierenden Gesellschaft, ihre Cousine Àngels entdeckt mit »leichter Sprache« ein Instrument der Teilhabe und verfasst ihre Lebensgeschichte auf WhatsApp mit erstaunlicher Poesie. Vielstimmig erzählt Cristina Morales vom Leben dieser Frauen und montiert dabei Gerichtsakten, Protokolle der anarchistischen Okupas und ein Fanzine zu einem großen Roman.

Leichte Sprache — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leichte Sprache», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Aber dieses Mal konnte ich es nicht mehr ertragen, ich hatte das Gefühl, sie nimmt die Leute auf dem Platz vollkommen grundlos »aufs Korn«. Sie war höchst intolerant und ungezogen, und das, auch wenn wir geistig Behinderte sind, auch wenn sie uns mit den ganzen Verhaltenstherapien und Lügengeschichten umgebracht haben, auch wenn wir nach unserem Tod in den Händen der Gesundheits- und Bildungseinrichtungen wieder auferstanden sind und jetzt geistig Behinderte sind, aber »Zombies«, geistig Behinderte, aber »Hirnfresser«, geistig behinderte Expertinnen in geistiger Behinderung, trotz all dem müssen wir immer Respekt und gute Manieren zeigen, sogar unseren ärgsten Feinden gegenüber, denn die Direktorin der betreuten Wohnung (Doña Diana Ximenos, sehr gut in ihrem Beruf und ein noch besserer Mensch, Euer Ehren) kommt nicht nur in unsere Wohnung, sondern hört sich auch im Viertel über uns um, sie fragt den »Chinesen von unten«, sie fragt die Nachbarn und sie fragt im Bürgerzentrum, und da haben wir es schon »verbockt«. Die vom Bürgerzentrum von La Barceloneta sagen, dass sie extrem respektvoll mit der besonderen Situation von »der« Nati umgehen, die wie eine normale Schülerin an den Tanzstunden teilnehmen darf, und dass sich alle ihrem Tempo anpassen und es ertragen, wenn sie sich nicht nur ausnahmsweise im Ton vergreift, dass aber »die« Nati, auch wenn sie mit ihrer starken geistigen Behinderung nichts dafür kann, die Anstrengungen ihrer Lehrer und Kameradinnen, sie zu integrieren, nicht wertschätzt oder gar nicht erst bemerkt, und wenn ihr etwas nicht gefällt, greift sie sie an und sabotiert den Unterricht, oder sie sondert sich ab und bringt alle anderen in eine ausgesprochen unangenehme Situation, denn selbst wenn sich niemand mit ihr anlegen möchte, verhindert sie eben, dass die anderen in Ruhe tanzen können. Auch davon hängt ab, ob wir in der Wohnung bleiben können, von unseren kommunikativen Fähigkeiten, von unserer Teilnahme am Gemeinschaftsleben, wie gut wir unsere Erwartungen an unsere tatsächlichen Fähigkeiten anpassen können, von unserer Frustrationstoleranz, dass wir gewisse Kommentare und Ausbrüche kanalisieren können, eine angemessene Selbstkenntnis fördern, und bei meiner »Fotz«, ich sage Ihnen, Euer Ehren, meiner Schwester muss und wird darum die gesamte Aberrant Behaviour Checklist, Zweite Ausgabe (für ambulante Versorgung) in den Kopf gehen, und wenn wir dafür ihre Schiebetüren mit dem Rammbock durchbrechen müssen.

Die Vorsitzende RichterinGuadalupe Pinto Die ZeuginPatricia Lama Der GerichtsschreiberJavier López Mansilla

ROMAN

TITEL: ERINNERUNGEN VON MARÍA DELS ÀNGELS GUIRAO HUERTAS

ART: LEICHTE SPRACHE

AUTORIN: MARÍA DELS ÀNGELS GUIRAO HUERTAS

KAPITEL 1: VORSTELLUNG

STÄWO bedeutet: Städtisches Wohnheim für geistig Behinderte.

Man sagt nicht: Sie haben mich im STÄWO eingesperrt.

Man sagt auch nicht: Sie haben mich ins STÄWO gesteckt.

Man sagt: Sie haben mich eingewiesen.

Und wenn man das sagt

muss man nicht mehr STÄWO sagen.

Vorher war ich nicht in einem STÄWO eingewiesen.

Ich war in einem LÄWO eingewiesen.

LÄWO bedeutet:

Ländliches Wohnheim für geistig Behinderte.

Das war in der Nähe von Arcuelamora.

Arcuelamora ist mein Dorf.

Meine Mutter ist gestorben.

Die Bank hat das Haus von meiner Mutter behalten.

Darum bin ich eingewiesen worden.

Meine Mutter hatte Nießbrauch auf Lebenszeit an dem Haus.

Nießbrauch auf Lebenszeit bedeutet:

Du und deine Kinder dürfen an dem Ort leben

bis ihr tot seid.

Im gleichen Jahr behielt die gleiche Bank

den Club Los Maderos.

Die Prostituierten hatten keinen Nießbrauch

auf Lebenszeit.

Ich zog dann zu meinem Onkel Joaquín.

Nach drei Monaten kam die Sozialarbeiterin.

Sie heißt Mamen oder Doña Mamen.

Sozialarbeiterin bedeutet:

Sie hilft Menschen die von gesellschaftlicher Ausgrenzung bedroht sind.

Gesellschaftliche Ausgrenzung bedeutet:

eine Person bettelt

oder sie ist kriminell

oder sie ist drogenabhängig.

Oder sie hat keine Wohnung.

Ich fragte Mamen:

Bin ich eine Person

die von gesellschaftlicher Ausgrenzung bedroht ist?

Sie sagte mir: Leider ja.

Ich fragte warum.

Sie sagte: Weil du besondere Bedürfnisse hast.

Und weil es bei deinem Onkel nicht mal ein Badezimmer gibt.

Ich sagte ihr: Kein einziges Haus in Arcuelamora

hat ein scheiß Badezimmer.

Außer Los Maderos.

Sind die Nutten als Einzige in ganz Arcuelamora

nicht von gesellschaftlicher Ausgrenzung bedroht?

fragte ich Mamen.

Sie sagte: Ich bin hier

um über dich zu sprechen

und über niemanden sonst.

Sie sagte mir auch:

Man sagt nicht Nutte.

Man sagt Prostituierte.

Und man sagt nicht Scheiße.

Man sagt Scheibenkleister.

Denn wenn du Schimpfwörter sagst

bist du noch mehr

von gesellschaftlicher Ausgrenzung bedroht.

So lernte ich das Wort Prostituierte.

Mamen hat viele Interviews mit mir gemacht.

Ein Interview ist wie in den Zeitschriften

oder im Fernsehen.

Nur bei dir zu Hause.

Sie kam oft in das Haus von meinem Onkel.

Manchmal kam sie am Vormittag

und manchmal kam sie am Nachmittag.

Manchmal kam sie im Winter.

Manchmal im Sommer.

Manchmal im Frühling und

manchmal im Herbst.

Aber die Interviews waren sehr langweilig.

Mamen hat mir immer die gleichen Fragen gestellt.

Einmal hat Mamen mir einen Schlafanzug geschenkt.

Und einmal hat sie mir einen Pullover geschenkt.

Sie sind schon kaputtgegangen.

Eines Tages hörten die Interviews auf.

Wir sind nicht mehr alleine spazieren gegangen.

Das hatten wir oft gemacht.

Und Mamen ist auch nicht mehr in den Gemüsegarten gekommen.

Im Gemüsegarten haben mein Onkel Joaquín und ich

Bohnen geerntet

oder Äpfel.

Oder wir haben gepflügt.

Oder wir haben der Agustinilla Futter gegeben.

Die Agustinilla ist die Stute von meinem Onkel.

Mamen ist auch nicht mehr kurz vor die Tür gegangen

um mit den Nachbarn frische Luft zu schnappen.

An diesem Tag wollte Mamen mit meinem Onkel

und mit mir

ins Haus gehen.

So haben wir es im Winter manchmal gemacht.

Aber es war Sommer.

Und wir sollten uns setzen.

Mamen wollte uns eine wichtige Sache sagen

und zwar allein.

Aber es war nicht nur eine Sache.

Es waren 4:

1) Das war die erste Sache

die sie uns gesagt hat:

Die Regierung kann mir eine Rente zahlen.

Regierung bedeutet: die Politiker im Fernsehen

oder die Leute die ein Fest eröffnen.

Rente bedeutet:

Sie geben dir jeden Monat Geld.

Aber um das Geld zu bekommen

musst du ein Konto bei einer Bank haben.

Ein Konto bei einer Bank bedeutet:

Die Regierung gibt das Geld der Bank.

Danach gibt die Bank das Geld dir.

Wir haben für mich ein Konto bei einer Bank gemacht.

Es war die Bank

die mein Haus behalten hat

und die Bank

die das Haus von den Prostituierten behalten hat.

Denn die Bank war die einzige Bank in Arcuelamora.

Diese Bank heißt BANCOREA.

BANCOREA bedeutet: Bank der Región de Arcos.

Jeder weiß was eine Bank ist.

Und was die Región de Arcos ist.

Ich muss das nicht erklären.

2) Das war die zweite Sache

die Mamen uns gesagt hat:

Ich kann im LÄWO in Sommorrín wohnen.

Somorrín ist ein Dorf.

Es ist größer als mein Dorf.

Mit dem Auto ist es nah.

Dort sind die Ärzte

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leichte Sprache»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leichte Sprache» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leichte Sprache»

Обсуждение, отзывы о книге «Leichte Sprache» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x