bagulbul v [A; b3c5] quejarse, quejarse de un agravio. Ngánung magbagulbul ka man nga giángay ta man mug hátag? ¿Por qué te quejas cuando te di la misma cantidad? n refunfuñando. Ang mga bagulbul sa katawhan nakapabalísa sa pamúnù, Las quejas de la gente tenían preocupado al presidente. -an (→) un dado a la queja.
bagumbáyan n snack hecho de pan viejo, azucarado y frito.
carretilla bagun n 1 . 2 vagones de mercancías de ferrocarril. Tulu ka bagung tubu, Tres vagones de carga llenos de caña de azúcar. v [c1] transporte en carretilla, vagón de mercancías. Bagunun (ibagun) ta lang ning balas, Llevemos esta arena en la carretilla.
bágun = balágun .
bagunbun a para que los contenedores estén abultados. v [B46] se llena de contenido. Nagbagunbun ang iyang bursa sa kwarta, Su bolsillo está repleto de dinero.
bagunbúnun n k.o. coloración gris y marrón de las plumas de pollo, el gallo tiene plumas de ese color.
bagung 1 = bagun , 2 .
* bagung 2 pa- v [A13] no muestra reacción a st, quédese quieto e impasible. Bisan ug unsáun nákug búnal ang kabáyù, nagpabagung na lang, No importa cuánto golpeé al caballo, simplemente se quedó quieto.
bag-ung = balag-ung .
bagungun, bagúngun n k.o. pequeña concha de cerith comestible de pantanos. v [A12] obtener bagungun. paN- v [A2] consigue este marisco.
bagunul a para que una superficie tenga grumos. Bagunul ang karsáda kay walà mapisun, El camino no es liso porque no se ha rodado. v [B] se vuelve grumoso.
bagurus = bagudlus .
bágus 1 v [A; b (1)] alise un trozo de madera con un cuchillo. Bagúsan ku ang kawáyan sa kurta, alisaré el bambú con el cuchillo. -en-, -en-an n s.t. suavizado.
bágus 2 n 1 tong, protección dinero. 2 quien esquiva o evade el pago de st Bágus nà siya. Wà mubáyad ug buhis, es un evasor de impuestos. No pagó impuestos. v 1 [A12N; b6c1] obtener dinero mediante extorsión. Ang pulis mamágus sa tindáhang Insik, La policía extorsiona dinero de protección de las tiendas chinas. 2 [A12N; a] evitar el pago, disfrutar de st sin pagar. Nakabágus (nakapamágus) siya sa trák kay pulis man, No tuvo que pagar la tarifa del autobús porque es policía. paN- v 1, 2 = bágus , v . 3 [A2] jugar ausente. Nahagbung siya kay pirming mamágus, suspendió porque siempre está ausente. maN-r- (→) n ausente.
bagutbut v [A; b3c5] murmurar en voz baja en señal de queja. Ígù ra siyang makabagutbut. Dì man siya makaáku sa pagtubag, Todo lo que pudo hacer fue refunfuñar en voz baja. No se atrevió a responder. n murmurando. -an (→) a que tiende a refunfuñar en voz baja.
bagúud v [B12S46] estar sobrecargado. Nagbaguud siya sa usa ka alat nga mangga, Se tambaleaba bajo la carga de una canasta llena de mangos. Nagbaguud ku sa mga útang, me tambaleo bajo el peso de mis deudas.
bagúung n pasta de pescado salada y fermentada.
bagwísan n k.o. pez.
bagyang = badyang 1 .
tifón bagyu n . v [A; a4] para que haya un tifón. Nagbagyu run sa Batánis, Hay un tifón ahora en las Islas Batanes. Bagyuhun gánì ta, manglúpad giyud ang átung nípang atup, Si un tifón nos golpea, nuestro techo de paja seguramente volará. talibagyu, bumabagyu, balagyuhun n sobre [ 81 ] para tener un tifón. †
bins bagyu n judías verdes y frijoles, cuyas vainas se comen: Phaseolus vulgaris .
* báha kamara - Cámara Baja del Congreso.
bahà n inundación. v [B46; b4] 1 fluir en una inundación, inundación. Mibahà ang sapà sa kakusug sa ulan, El río se desbordó debido a las fuertes lluvias. Gibahaan (gibaháan) ang ámung sílung, La parte inferior de nuestra casa se inundó. 2 vienen en gran cantidad, experiencia en gran intensidad. Mubahà ang sápì karung iliksiyun, El dinero fluirá en las próximas elecciones. Gibaháan ang ákung galamhan sa túmang kalípay, me sentí abrumado por la alegría. 3 [a4] estornudar. Bahaun (bàhun) ka ug mutan-aw kas adlaw, estornudarás si miras al sol. bahàbáhà v [A1] vayan, vengan en multitudes y enjambres. Nagbahàbáhà ang mga táwu sa kadalánan kay musugat sa Santu Pápa, La gente está inundando las calles para encontrarse con el Papa. balaháan, bahaánan n sujeto a inundaciones.
báhad v [A; bc] 1 amenazan con hacer st Nagbáhad siyang ikíha ka, Él estaba amenazando con demandar. 2 tomar la decisión de hacer lo que realmente no está en condiciones de hacer. Dúgay na nákung gibaháran nang awtúhang palitun, he estado amenazando con comprar ese coche durante mucho tiempo. n 1 amenaza. 2 acuerdo mutuo para reunirse con sw para una pelea o concurso. May báhad silang magsumbagay sa plása, Tienen un acuerdo para tener una pelea en la plaza. mabahárun una amenaza.
baháda a 1 grado cuesta abajo. 2 por un precio bajo. Baháda ang prisyu sa mais run, El precio del maíz es bajo ahora. v 1 [A] ir cuesta abajo en una carretera. Kusug kaáyu ning dyípa kun magbaháda, Este jeep corre rápido cuando va cuesta abajo. 2 [B] bajar de precio.
bahádu a 1 por debajo de lo normal, bajo. Puede bagyung umalábut. Bahádu ang barumítru, Se acerca un tifón. El barómetro está por debajo de lo normal. Bahádu ang prisyu sa kupras, El precio de la copra es bajo. 2 de mal humor. Pagbantay mu. Bahádu bayà ang átung maistra run, Mejor ten cuidado. Nuestro maestro está hoy de mal humor. v [B2] estar de mal humor, bajar por debajo de lo normal.
bahag n tanga. Dì masaghirag bahag bayhána, Esa mujer es terriblemente fértil. (Lit. No puedes rozarle una tanga sin que quede embarazada). V [A; a] usar, hacer una tanga. Gibahag níya ang íyang kamisin, Hizo un tanga con su camiseta. - ang íkug v [B] 1 mete la cola entre las piernas. Mabahag ang íkug sa irù basta daug, Un perro derrotado mete el rabo entre las piernas. 2 huir por cobardía. Mibahag ang íyang íkug nga gigúkud sa íyang kaáway, Se volvió la cola cuando su enemigo lo persiguió. bahagbahag n inofensivo ko medusa larga y delgada, semitransparente, que se asemeja a una serpiente. Se usa en hechicería llamada sampal.
baháhà n bal de ovejas y cabras. v [A; b6] balido.
báhak 1 = baláhak . 2 † .
bahakhak v [A] ríe ruidosamente. n risa bulliciosa.
bahal n palm toddy uno o dos días de edad. v [A1PB26; a2] hacer, convertirse en bahal. Ibaligyà ta ning tanan kay bahalan unyà ta, Vendamos todo esto, de lo contrario, nuestro toddy se convertirá en bahal sobre nosotros. a para que el toddy de palma tenga dos o tres días. - nga syíti birnis = síti birnis . ver birnis .
bahálà n a cargo de, responsable de. Aku nay bahálà sa tanan, yo me ocuparé de todo. - na no me importa lo que pase, pase lo que pase. Bahálà nag unsay mahitabù basta makabawus lang ku, no me importa lo que pase mientras pueda desquitarme. Pan- v [A2] 1 digamos uno no le importa. Ákù siyang giingnan ayaw pagminyù, namahálà lang, Cuando le dije que no se casara, simplemente dijo que no le importaba. 2 asumir la responsabilidad de. Akuy mamahálà sa balayranan, yo me haré cargo de los pagos.
bahalína n coco toddy envejecido durante varios meses. v [A1; a12] hacer toddy de palma envejecido. Bahalináun ta ning tubáa, Tengamos esta edad de palm toddy.
báhan n 1 equipo de milicianos. Tulu ka báhan sa písi, Tres equipos de policías. 2 tipos de pesca con red con un grupo numeroso de personas. v [A; a12] empate en una fila, grupos grandes. Itángag ang púkut didtu sa búkung ug bunut. Unyà bahánun, Pon la red encima de las cáscaras y las cáscaras; luego átelos en fila a la red. bahanbáhan v [C] pandilleros. Nagbahanbáhan na pud ang mga batan-un sa átung baryu, Los jóvenes corren en pandillas en nuestro vecindario. Dílì ku mutúgut nga makigbahanbáhan ka sa mga buguy, no me gusta que te juntes con esos tipos inútiles .
bahandì n riqueza, tesoro. maN-, maN-r- n tesorero. Mamahandì (mamamahandì) sa lungsud, el tesorero de la ciudad. -ánun un rico. Kun dì ka bahandiánun, dì ka mapílì, Si no eres rico, no serás elegido.
Читать дальше