bagíyus n fuerte silbido o silbido. v [A; b6] zumbar fuerte. Mibagíyus ang hángin tungud sa bagyu, El viento soplaba a causa del tifón. Nagbagíyus ang trák nga kusug kaáyung nagdagan, El camión rugió mientras se movía rápidamente.
baglis = badlis .
bagnas = bagnus .
bagnid v [A; c1] rallar papaya, mandioca y cosas de consistencia similar. Bagníra (ibagnid) na ang kapáyas kay átung kiláwun, Tritura la papaya porque la vamos a encurtir.
bagnud v [A; b6 (1)] frote st sólido contra st duro y uniforme. Kinsay nagbagnud ug plurwaks sa sawug? ¿Quién aplicó cera al suelo?
bagnus v [A; c] frotar con fuerza el pt en pt. Nagbagnus mi ug kandílà sa plantsa arun dílì tay-an, Frotamos una vela contra el hierro para que no se oxide. Ayawg bagnúsi ang ákung bukubuku, paghíri lang, No frotes mi espalda con fuerza, solo límpiala suavemente.
bagnut v [A; a] arrancar de raíz con gran fuerza. Nagbagnut siya sa dakung káhuy, Arrancó un gran árbol de raíz. n malas hierbas. Adtuve manuk mangitlug sa tag-as nga mga bagnut, Las gallinas ponen sus huevos en la maleza alta. una 1 maleza. 2 inútil, un parásito. Bagnut siya sa ílang pamilya. Dílì siya mutábang sa buluhatun, es un parásito en su familia. No ayuda con las tareas del hogar. -un (→) a 1 maleza. 2 desordenado. Bagnutun kaáyu ang íyang hitsúra. Walay sudlay ang buhuk, Su apariencia es muy desordenada. Ella no se peinó.
bagransiya = bagansiya .
bagrung n sonido de carreras de motores, viento. v [A] rugido. Mibagrung ang awtu, El coche rugió. Nagbagrung ang hángin mu rag bagyu, [ 79 ] El viento brama como una tormenta.
bagsak 1 v [B; c] 1 me caigo pesadamente al suelo. Mibagsak ang lubi sa ákung tungud, Un coco cayó frente a mí. Ibagsak ku ning ákung gidala sa ímung tiil, dejaré caer esta cosa que llevo en tus pies. Nabagsak ang dyít sa lasang, El avión a reacción se estrelló en el bosque. 2 fallan en la escuela. Nabagsak siya kay way tuuntúun, fracasó porque no estudió.
bagsak 2 v [A; c] dar un soborno. Bagáki lang ang supirbisur arun ka masulud, Simplemente déle al supervisor un soborno para que pueda conseguir un trabajo. n s.t. dado como soborno. Hin- un aficionado a dar sobornos.
bagsak 3 n espanta las líneas en los artes de pesca para hacer que los peces vuelvan a la red.
bagsang = balagsang .
bagtak n pantorrilla de la pierna. -un a tener pantorrillas prominentes.
bagtas 1 = baktas .
bagtas 2 n parte de la playa con una amplia franja de arena a la que no suele llegar la marea. -un = bagtas 2 .
bagtì un hueso seco. Ang bagtì nga káhuy maáyung isugnud kay sigaun, La madera deshuesada es buena como combustible porque se quema fácilmente. v [BN] se seca mucho debido al calor. Namagtì (mibagtì) ang yútà sa kaínit, La tierra se agrieta con el calor. -un n lugar en el barro se dispara para el condimento final.
bagtik un duro por estar lleno. v [B; a] ponerse duro. Bagtíkun nátù ang búla arun kusug muuntul, Bombeemos la pelota con fuerza para que rebote bien. n 1 savia endurecida del árbol píli ( Canarium luzonicum ) utilizada para calafatear en los muros de embarcaciones pequeñas. 2 = Balaw , 1. -una una de un tipo duro.
embolsado n ruido de timbre. Ang bagting sa rilu nakapúkaw nákù, me despertó el despertador. dì kadungug, kabatì ug - fácilmente insultado, rápido para ofenderse. Dì nà siya kabatì ug embolsado, dáyun siyag kasukù, Él no puede soportarlo. Se enoja si escucha algo que no le gusta. - sa kampána, punto lángit en el parto donde el bebé corona y la madre siente el dolor más intenso. v 1 [APB; a] anillo, hacer anillo st. Akuy mubagting (mupabagting) sa kampána sa tingpamúhì, toco el timbre para la salida . Mubagting ang kampána sa alas diyis, La campana sonará a las diez. 2 [B246] alcanzan el punto de mayor dolor durante el parto. †
bagtuk un endurecido, cristalizado. v [APBN] se vuelve, se hace difícil. Namagtuk (mibagtuk) ang lápuk, El barro endurecido. Ang túbig bugnaw mubagtuk (mupabagtuk) sa aníbal, El agua fría hará que el almíbar cristalice. -un n un maíz ko en el que los granos tiernos se endurecen en lugar de desarrollarse. †
bagtus n niños pequeños. Duha na ka bagtus ang ákung pakan-un, tengo dos hijos que alimentar.
bágu n pequeño árbol silvestre cuyas hojas se utilizan como verdura: Gnetum gnemon .
Bagù 1 n enfermedad caracterizada por debilidad general, hinchazón en la región del estómago y piel amarillenta. Ocurre comúnmente en áreas pantanosas y se cree que es causada por caracoles o mosquitos. v [a4] obtener bagù.
bagù 2 n responsabilidad, vigía. Ulahi ka man, wà nay pagkáun. Ímu nang bagù, llegas tarde y la comida se acabó . Ese es tu problema. Dakù kug bagù sa bangku, le debo mucho dinero al banco.
bag-u a 1 nuevo. -ng Nuevo Testamento Túgun . 2 modernas. Ang mga batan-un sa bag-ung panahun agrisíbu, La juventud de hoy en día es agresiva. -ng túbù la generación moderna. -ng túig año nuevo. 3 recientemente, justo ahora. Bag-u siyang colindante, es un recién llegado aquí. Bag-u pa siyang milakaw, se acaba de ir . Bag-u pang gabíi pagsaka sa kawatan, Era temprano en la noche cuando entró el ladrón. karung - recientemente, últimamente. Gidugù siya karung bag-u, ella menstruaba recientemente. v 1 [B2] sea, conviértase en nuevo. Mubag-u (mabag-u) nga tan-áwun ang sapátus basta limpiyáhan, Los zapatos se verán nuevos si los limpias. 2 [AP1B1; a] cambie st para mejor, vuélvase mejor. Dì ka gánì magbag-u, si no reforma. Nagbag-u sila sa ílang panagway, Hicieron sus caras de nuevo. 3 [A12; c] obtener st nuevo. Nakabag-u siyag awtu pagkadaug sa swipstik, Obtuvo un auto nuevo cuando ganó el sorteo. Bag-úhan (baghúan) kug ligid ang ákung dyíp, compraré neumáticos nuevos para mi jeep. ¿Unsa mang gumáha ang ímung ibag-u? ¿Con qué marca de neumáticos los vas a reemplazar? 4 [b4] se siente extraño, desacostumbrado. Naglísud pa siya kay gibag-úhan pa sa trabáhu, Lo está pasando mal porque no está acostumbrado al trabajo. 5 -ng túig [B256; b4 (1)] para que sea Año Nuevo. panga túig v [A2; c] celebrar el Año Nuevo. Didtu mi sa Hungkung mamag-ung túig, Celebramos el Año Nuevo en HK -in- a modern. Ang binag-ung paági sa panguma, La forma moderna de cultivar. v [B15] cambio. Nagbinag-u nga nadátù, Él cambió cuando se hizo rico. mabinag-úhun un aficionado a las cosas modernas. bag-úhay hace un rato. Bag-úhay pa lang giyud tung nilakaw si Ramun, Ramon se fue hace un rato. † [ 80 ]
bagubhu n sonido profundo y hueco producido al golpear st v [B46] produce un sonido profundo y hueco. Mibagubhu ang ákung bukubuku nga íyang gipukpuk, Me golpeó en la espalda con un golpe.
Bagúbu, Bagúbù, Bagùbù n Bagobo tribu de Davao y su lengua.
bagudlus n un rugido del mar o del viento. v 1 [A] rugido. Inighurus sa tímug, magbagudlus ang hángin, Cuando sopla el viento del este, el viento ruge. 2 [A1] corre rápido. Nagbagudlus kug dágan sa dihang gigukud kug irung búang, Corrí rápido cuando el perro rabioso me persiguió.
bagukbuk n k.o. gorgojo que come madera y segrega desechos redondos y muy finos.
bagul 1 n 1 cáscara de coco. 2 cabeza (jerga). Gamíta ang ímung bagul, Usa tu cabeza. una incomodidad de tener un peso sobre uno o poner el peso de uno debido a cosas que sobresalen. Ang lantay bagul higdáan, Es incómodo acostarse sobre listones de bambú. v [B] se siente incómodo. Ug butangan nímug kamúti ang sáku mubagul lukdúhun, si pones batatas en el saco, será incómodo de llevar. (←) n un juego de niños con cáscaras de coco o pantuflas donde un niño pone su caparazón en el suelo y el otro niño (bajo varios impedimentos) lanza su propia cáscara e intenta golpear al primer niño. v [AC; ac] jugar bágul. bagulbágul n cráneo. Buk-un ku ang bagulbágul nímu, te romperé el cráneo. ka-an n lugar donde hay muchas cáscaras de coco esparcidas. sam- (←) n = bágul .
Читать дальше