John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

badlipán es un 1 mal castigado en el boxeo. Badlipánis siya sa siks ráwun, fue duramente castigado en el sexto asalto. 2 han tenido relaciones sexuales. v [AP; a12] 1 maul así en boxeo. 2 tienen una intensa actividad sexual con una mujer. Nabadlipánis siya sa íyang bána, Su marido le dio un buen repaso sexual.

badlis v 1 [AB3; a] dibuja una línea, para que se muestre una línea. Mibadlis sa íyang agtang ang dagkung ugat, Su frente estaba prominentemente llena de venas. Mibadlis sa íyang nawung ang kahadluk, El miedo estaba escrito en todo su rostro. Kinsay nagbadlis sa átung bungbung? ¿Quién trazó una línea en nuestra pared? 1a tacha la marca hecha por un apostador en una pelea de gallos como una indicación de que la apuesta está aceptada. Misulud aku sa galyíra ug gibadlísan ku ang naglugrug tris-idus, entré en la arena y acepté la apuesta de tres a dos. 2 [A; b6] establece límites al comportamiento de una persona. Badlísan ku ning tawhána kay nagdahan ang batásan, pondré fin a este tipo porque está empeorando cada vez más. n 1 líneas en la piel. 1a - sa pálad, kinabúhì n fate. Mau tingáli giyuy badlis sa íyang pálad nga maminyù siyag kriminal, Quizás fue su destino casarse con un criminal. 2 líneas dibujadas. 3 Miércoles de Ceniza. - Myirkulis, ting- = badlis , 3. -un a 1 que tiene líneas. 2 nombre dado a ko danggit y sapsap que tienen líneas verticales claras en los lados superiores.

badlit = kadlit .

badlun n nombre dado a varios ko crevalles y pompanos: Caranx compressus , stellates ; Gnathanodon speciosus , etc.

badlung v [A; a12] decirle que deje de hacer st, amonestar. Ang kanáway mubadlung sa tímug, El viento del oeste hace que el viento del este deje de soplar. Badlúngun nímu ang himabáyi nímung bána, Deberías amonestar a tu marido porque persigue mujeres. n amonestación de no hacer st pa- v [A; ac] 1 permite así a uno admonish. Dì giyud nà siya pabadlung, Él no obedecerá (permita que nadie le diga que se detenga). 2 actúa de tal manera que cause amonestación. Nagpabadlung na pud ka, Te estás volviendo una molestia otra vez. -un (→) un que merece que le digan que se detenga, alborotador. -MA una amonestación. Mabadlúngung tinan-awan, Una mirada de amonestación.

bádmintun n bádminton. v [A; a] jugar al bádminton.

badúduy n es la palabra infantil para genitales.

malo-un = balad-un . ver balà 1 .

badung n k.o. espada larga hecha por musulmanes.

badut = barut .

badútu = barútu .

badyang 1 n k.o. planta tuberosa con hojas en forma de flecha que alcanzan 4 ′ y más. Raíz comestible pero que pica, cultivada como ornamental y silvestre: Alocasia macrorrhiza .

badyang 2 = báyang 1 .

badyángun n k.o. pescado, un pequeño bulgan.

badyi = bayi .

badyibadyi = aullar .

badyikdyik a para que una chica sea sexy (jerga). Badyikdyik kaáyu, Ella es muy sexy. la amante de n s.o. v 1 [B2; b6] se vuelve sexy. 2 [a12] conviértete en tu amante. -Un una custodia de una mujer. Badyikdyíkan siya kay kwartáhan, Se queda con una mujer porque tiene mucha pasta.

badyit 1 n presupuesto. Ang badyit sa Pilipínas mikábat nag duha ka bilyun, El presupuesto de Filipinas ha alcanzado los dos mil millones. v [A] presupuesto, asignar dinero. Kamau ka bang mubadyit sa ímung kítà? ¿Sabes cómo presupuestar tus ingresos?

badyit 2 = kadlit .

badyù a para que las batatas tengan un sabor amargo y podrido. Badyù ang lamì sa kamúti nga giúlud, batatas infestadas con [ 76 ] los gusanos saben a podrido. v [a4] se infestan de podredumbre. Gibadyù ang tanan nílang mga kamúti, Sus batatas están infestadas de podredumbre. -un a de una calidad podrida y amarga.

badyung n sonido prolongado de zumbido, zumbido y zumbido. v 1 [A] hace un zumbido. Magdalì ta kay mibadyung nang ayruplánu, Démonos prisa porque el avión ha comenzado a zumbar. 2 [A; b6] golpear cerca de st para causar un zumbido sin llegar a golpearlo. Badyúngan ku sa ákung kúmù ang ímung nawung, haré que tu cara sienta el zumbido de mis puños.

palabra de bolsa usada por escrito para indicar el sonido de un golpe.

bág n 1 bolso, cartera. 2 gatito en un juego de mahjong. 3 = indibág . v [A] tener, obtener una bolsa. Babáying nagbág ug putì, Una dama con una bolsa blanca. †

bága n brasas. mukáug - sé un personaje duro (come brasas vivas). v 1 [AB; a2] hacer, convertirse en brasas. Nabága (mibága) ang úling, El carbón se convirtió en brasas. Bagáha ang úling kay mangutaw ku, Hacer brasas porque voy a planchar. 2 [A2S] resplandor. Nagbaga ang plantsa, El hierro está brillando. (→) v [A; b56] asar pescados pequeños secos colocándolos en un plato con brasas y sacudiéndolos. Bagaha (bagahi) ang bulinaw, Ase las anchoas. (→) n k.o. pescado rojo. bagabaga n 1 nombre dado a varios peces ko con escamas de color rojo brillante; pez soldado, esp. Holocentrus spp . y Myripristis spp . 2 k.o. ciempiés con cuerpo rojo brillante. bagahan a tener brasas. baghanan n grill.

bagà a 1 de espesor en dimensión. Ang ámung lamísa hinímù sa bagà nga tabla, Nuestra mesa está hecha de madera gruesa. 2 denso. Bagà kaáyu ang duut sa táwu, Una densa multitud de personas. 3 rico (de - ug bulsa 'de paredes gruesas'). - ug búang portándose mal de una manera inusual. Bagà ug búang si Línu kay nanglìlì samtang nalígù ang íyang maistra, Lino es muy travieso porque miró mientras su maestra se estaba bañando . - ug gwatsi haciendo bromas sutiles que no se ven fácilmente. - ug nawung descarado. Bagà ug nawung ning tawhána. Bisan ug wà gustuhi mangulitáwu lang gihápun, Este hombre seguro que tiene mucho descaro. A pesar de que no le agrada, él sigue cortejándola. v [B; a] 1 espesar. Undángi ug mubagà (mabagà) na ang pintal, Deténgase cuando la pintura espese. 2 se vuelven densos. Mibagà ang panun sa táwu pag-abut sa prisidinti, La multitud se hizo densa cuando llegó el presidente. 3 hazte rico. Nabagà (mibagà) siya pag-intra níya sa pulitika, Se hizo rico cuando entró en política. 4 - ang búang se porta mal en serio. Mubagà ang íyang búang kun mahubug, Se porta mal cuando está borracho. 5 - ang nawung sea ​​completamente descarado. Nagbagà lang ang nawung ánang bayhána. Bisag dílì kaíla pangayúan, Esa mujer es completamente descarada. Ella pide cosas a completos desconocidos. pa- (←), pa- sa nawung v [A; c] hacerlo a pesar de la vergüenza que pueda traer. Nagpabágà lang siya ug hangyù nga papangasáwa, Ella se tragó su orgullo y le rogó que se casara con ella. kabalag-un, gibag-un n espesor. kinabag-an n más grueso.

bágà n pulmones.

bagaang v [B156] cargará con una gran responsabilidad. ¿Aku ang nagbagaang ug gastu sa ímung pagtuun ug pagbuguybúguy hinúuy ímung ibálus? Llevé la carga de tu educación, pero ¿cómo me lo pagas? Vagas por ahí. Ikaw ang nabagaang sa tanang mga buluhatun, Todas las responsabilidades del hogar se le imponen.

bagáang v [B1256] 1 sienten un dolor ardiente al comer caliente, comida picante. Nabagáang ku sa síli pagkáun nákug sálad, Cuando comí la ensalada sentí el picor picante de los pimientos. 2 ser herido por palabras insultantes que sean verdaderas. Nabagáang ku sa insultu sa maistru, los comentarios insultantes de la maestra me picaron.

bagàbà n algas comestibles que se encuentran adheridas a las rocas de la costa, aproximadamente cilíndricas, ramificadas y duras como cartílagos óseos. paN- v [A2; b] recolecta estas algas.

bagákay n k.o. bambú delgado con entrenudos largos en variedades amarillo y verde, utilizado para cestas, flautas, etc .: Schizostachyum lima y algunas otras especies no trepadoras. -un a 1 que tiene un color amarillento. 2 largos y delgados como bagákay. 3 = bugawísan .

bagal 1 , bágal 1 a 1 grumoso. Bagal kaáyu ang yútà pagdáru níla, El suelo estaba muy lleno de bultos cuando araron el campo. 2 tienen st sobresaliendo en un bulto. Bágal ang íyang kílid kay dihà may pistúla, Había st sobresaliendo de su costado porque tenía una pistola. 3 = bagul , a. n tierra impactada y gruesa. Dagkù kaáyu ang bagal sa yútà sa daruhan, Los terrones de tierra en los campos son muy grandes. v [B] 1 se vuelve grumoso. 2 sobresalir. 3 = bagul , v. Bagalbagal v [B] se vuelven grumosos. Ang kapi mibagalbagal kay ang túbig wà pa man mubúkal, El café en polvo estaba lleno de grumos porque el agua no estaba hirviendo.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x