John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan
Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Dictionary of Cebuano Visayan
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
bus-uk a 1 compacto, denso de carne. Bus-uk ug brásu, Con músculos firmes. 2 para que el arroz o el maíz se cocinen en grumos duros por falta de agua. v [B6; c1] 1 ser compacto, completo. 2 para que el arroz o el maíz se cocinen en grumos. ka- n 1 firmeza, compacidad. 2 variedad antigua de arroz con cáscara que produce granos blancos y redondos. 3 variedad de úbi redondo con pulpa blanca y firme.
busun n buzón en el que se coloca el correo para su recogida. v [A; c6] dejar una carta en un buzón. Gibusun nákung sulat, dejé caer la carta en el buzón.
búsung n el castigo infligido por Dios por usar indebidamente las bendiciones que le fueron otorgadas. El castigo suele consistir en la privación de lo que Dios le había otorgado. v [A123P; a4] 1 gana el castigo de Dios por ser un desperdicio. Busúngun ka sa Diyus sa ímung kausikan, Dios te castigará por derrochar. 2 tienen dolores de estómago por comer en exceso. Busúngun kag magpalábi kag káun, Tendrá dolores de estómago si come en exceso.
buswak v 1 [B46] para que la vaina que contiene granos se abra antes del desarrollo de los granos. 2 [B236] estalló, se mostró desde un lugar donde estaba cubierto. Inigbuswak sa adlaw gíkan sa luyung bungtud, Cuando el sol sale por detrás de la montaña. Mibuswak sa íyang mga ngábil ang kalit nga pahiyum, Una repentina sonrisa brilló en sus labios. 3 para que una niña se convierta en una mujer completamente.
buswang n fuerte y repentino torrente de agua. v [A2; b6] inundarse fuertemente. Mibuswang ang túbig sa pagkagubà sa dakung tangki, El agua salió corriendo cuando el tanque se rompió.
buswat v [A; a1] levante st pesado colocando los brazos debajo de él. Duha ka táwu ang nagbuswat sa samarun, Dos hombres levantaron a la persona herida. Ákù siyang buswátun pagtabuk sa sapà, la llevaré al otro lado del río.
ocupado con un estómago que sobresale. v [B; c1] para que el estómago sobresalga. Ayaw busyára (ibusyad) ang ímung tiyan, No dejes que tu estómago sobresalga.
busyu n bocio. v [A123P; a4b4] tiene bocio. Gibusyuhan (gibusyu) siya, Ella tiene bocio.
bút = balyákag .
búta v [AP; b] ciego. Gibutáan sa gugma, Cegado por el amor. (→) un ciego. (→) bungul ciego y sordo. paka- v [A13; b (1)] no hagas caso a st Ayaw pakabutabunguli ang ákung tambag, No ignores mi consejo. -en- (→) a de manera ciega. butabúta k.o. vencejo pequeño que habitualmente anida en edificios y cuevas, produciendo nidos comestibles: Collocalia troglodytes . butabuta 1 k.o. árbol de desechos abiertos con savia lechosa que causa ceguera. 2 k.o. hechicería que hace que la víctima quede ciega. 2a k.o. concha utilizada en la realización de esta hechicería. 3 k.o. concha de roca.
bútad = bítad .
butáka 1 n chaise lounge. v [a12] convertirlo en un diván.
butakal n 1 cerdo macho. 2 hombre con un voraz apetito sexual. 3 - un hombre gubirnu que tendrá sexo con cualquier mujer. v 1 [A1; a12] criar un cerdo macho para la cría. 2 [B12] perseguir vorazmente a las mujeres. paN- n acción de ser un mujeriego. -en-, hiN- (←) n lechón entregado al propietario de un semental como su parte.
butalhag una persona que no puede ver las cosas debajo de la nariz. Náa ay! Kabutalhag nímu, ¡ ahí está! Debes estar ciego. v [B12] incapaz de encontrar las cosas frente a los ojos.
butalid n k.o. pepino de mar ( balat ).
butálid v [B6; b (1)] caer plano, estar acostado después de caer. Mibutálid (nabutálid) ang kuntra, El oponente fue derribado. Hubug nga nagbutálid sa karsáda, Un borracho tirado en la calle.
butal v [A] para st voluminoso estar acostado de forma desgarbada. Mibutaltal si Tambuk sa katri, Fatso está tumbado en la cama. Kuháa ang kaban nga nagbutaltal sa hawanan, Deshazte de este baúl que está en el medio de la habitación.
butalù (no sin l ) un mal tiro. Butalù siya. Dì makaigù bísag duul, es un mal tirador. [ 179 ] No puede dar en el blanco incluso si está cerca. v [B2; b6] llegar a ser un mal tirador.
butang 1 v [A; c] 1 puse abajo, en, en. Ikaw bay mubutang sa ákung lip-istik? ¿Me pondrás lápiz labial? Butangan nátug utlánan ang átung pagkaamígu, Pongamos límites a nuestra amistad. Súkang gibutangag lamas, vinagre con especias en él. Ibutang nà, deja eso . Ibutang sa lista ang ákung útang, Ponga mis deudas en la lista. Walà ikabutang si Lína sa bayli, Lena no pudo sentarse al baile. 2 paga por adelantado. Arun dílì ibaligyag láin gibutangan kug diyis, dejé diez para que no se lo vendiera a nadie más. 2a aportar dinero o bienes para la cosecha o cualquier otra cosa producida. Magbutang kug panaptun pára sa panúig, puse un paño para devolverlo de la cosecha. 2b aportó capital, dinero para un bono. Usa ka líbu ákung gibutang sa tindáhan, invertí mil en la tienda. 3 ibutang ta, nátù suponiendo que sea así. Ibutang tag kinyintus, palitun ba nímu? Digamos que son 500 pesos. ¿Vas a comprarlo? 4 ibutang sa lugar hacer en el momento adecuado. Ibutang sa lugar ang pag-inum, beba en el momento adecuado. 5 [A; b] golpe. Butangan ku siya sa nawung, le pegaré en la cara. n dinero depositado como anticipo. butangbutang v [A; c] hacer acusaciones falsas. Gibutangbutángan ba ku nímung nangáwat? ¿Estás intentando acusarme de robar? n acusaciones falsas. paN- v [A; c] 1 poner las cosas. 2 ponerse st en uno mismo. Mamutang kug lip-istik, me pondré lápiz labial. hiN- / haN-, hiN- / haN- (←) v 1 [AP1B1256; b6] estar situado, ubicado. Si Bíbi naghimútag (nagpahimútag) lingkud sa silya, Bebe se acomodó cómodamente en la silla. Ang ílang balay náa mahimutang sa ámung duul, Su casa está situada cerca de la nuestra. 2 [B1256] clasificarse como. Kining suwáta mahimutang sa sikun klas, Esta carta se clasifica como de segunda clase. 3 [B1256] estar en paz. Dílì ku mahimutang hangtud dílì mahuman ang ákung trabáhu, no estaré en paz hasta que termine mi trabajo. pahiN- / pahaN- (←) v [A; c] 1 puse ptsw con cuidado. Gipahimútang ang mga pagkáun sa pridyidir, La comida se guardó cuidadosamente en el frigidaire. 2 lugar tan en un trabajo. Gipahimútang siya sa munisipyu, Le dieron un trabajo en el Ayuntamiento. pahamtang v 1 [A; c] imponer un castigo. Pahamtángan kag bug-at nga sílut, se te impondrá un castigo severo . 2 [b] gastar dinero en st Unsay ímung gipahamtángan sa ímung sápì? ¿En qué gastaste tu dinero? 3 [A; b6 (1)] hacer cargos o acusaciones, generalmente con malicia. n 1 castigo impuesto. 2 acusación maliciosa hecha contra so Ang ílang mga pahamtang kanákù walay kapasikáran, Sus acusaciones contra mí son infundadas . butangíru n rufián, rudo. ka- = pagka- 2, 3 . kahimtang n 1 forma en que están las cosas, situación. Pait ang kahimtang sa ámù human sa bagyu, Condiciones muy difíciles obtenidas en nuestra ciudad después del tifón. 2 circunstancias. Ang kahimtang sa kásu, Las circunstancias que rodearon el caso. pagka- n 1 camino st está situado. 2 situación financiera. Lisud ang ámung pagkabutang karun, Ahora estamos en una mala situación financiera. 3 la situación de uno en general. 4 unsang -a ¿cómo surgió ? Naunsang pagkabutánga nga wà ka mamatay? ¿Cómo fue que no muriste? †
pero 2 n cosa. Usa ra ka butang ang kúwang: kwarta, solo falta una cosa: dinero. usa ka - acción sexual (eufemismo). Ampíngi giyud ang usa ka butang, Ten mucho cuidado con el sexo. kabtang, kabtángan n posesiones, propiedad. v [A12] adquirir una propiedad. pagka- = kabtángan .
butanika n botánica.
botánico butaniku n . v [B156; a12] conviértete en botánico.
butanti n votante. v [B126] conviértase en votante.
butar v [A; b (1)] emitir un voto, votar a favor. †
bútas 1 n bota. v [A; a] usar, convertir en botas. limpiya - n limpiabotas.
bútas 2 n ceremonia similar a la diwáta donde se ofrece comida sin sal a los espíritus para asegurar una buena cosecha, dar gracias o diagnosticar una enfermedad. Se diferencia de la diwáta en que la participación de las personas afectadas forma parte de la ceremonia. v [A; b] realizar esta ceremonia.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.