Dante Alighieri - Göttliche Komödie

Здесь есть возможность читать онлайн «Dante Alighieri - Göttliche Komödie» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Göttliche Komödie: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Göttliche Komödie»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der Leser begleitet Dante in der Göttlichen Komödie auf einer langen Reise durch das Fegefeuer und die Hölle, bis er schließlich das Paradies erreicht. Auf der Suche nach dem Paradies begegnen ihm zahlreiche berühmte Denker und Entscheider des Mittelalters, die in ihren Eigenarten treffend karikiert sind.
Die Göttliche Komödie ist einer der großen Klassiker der Weltliteratur. Dante gilt als Begründer der italienischen Literatur. Vielen Dichtern und Schriftstellern gab die «Göttliche Komödie» Beispiel und Inspiration.
Die «Göttliche Komödie» enthält die einfühlsamen Illustrationen von Gustave Doré, der die Dunkelheit der Hölle, das Flackern des Fegefeuers, und die Leichtigkeit des Paradieses gekonnt in phantasievolle Bilder übersetzt.

Göttliche Komödie — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Göttliche Komödie», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Und sann auf Umkehr, bis dort mein Begleiter

Erschien, mir hier den Durchgang zu entdecken.«

Und er zu mir: »Folg deinem Stern nur weiter,

Der sicher dich zum Ruhmeshafen wendet,

Wenn mich nicht trog das Leben schön und heiter.

Und wenn ich nicht schon vor der Zeit geendet,

Dir, dem die Sterne sich so günstig scharen,

Hätt ich zum Werk Ermunterung gespendet.

Doch jenes Volk von Schändlich-Undankbaren,

Das ehemals von Fiesole gestiegen

Und noch des Felssteins Härte scheint zu wahren,

Wird dich ob deines Rechttuns schroff bekriegen,

Und zwar mit Recht, denn nie wird zwischen herben

Spierlingen süße Feigenfrucht sich wiegen.

Des Neides, Stolzes und der Habgier Erben

Sind sie; das Sprichwort nennt sie schon die Blinden.

Sieh, daß dich ihre Sitten nicht verderben!

Dein Glück will solchen Ruhmeskranz dir winden,

Daß jede der Partein dich gern erwürbe;

Nur soll ihr hungrig Maul dies Kraut nicht finden.

Daß doch Fiesoles Viehzeug sich zermürbe

Zu Häcksel! doch die pflanze nicht benage,

Falls eine zeugt ihr Mist, die nicht verdürbe,

Nein, daraus neu der heiligt Same schlage

Der Römer, die hier hemmten ihre Schritte,

Als man gebaut dies böse Nest der Plage.« –

»Wenn voll befriedigt worden meine Bitte,«

Sprach ich zu ihm, »wärt Ihr vom Erdenrunde

Noch nicht verbannt und aus der Menschen Mitte.

Denn wehmutsvoll, doch treu im Herzensgrunde

Wird Euer gutes Vaterantlitz leben,

Das teure, da Ihr droben Stund um Stunde

Mich lehrtet, nach Unsterblichkeit zu streben.

Und wie ich drob an Euch voll Dankes hange,

Soll lebenslang mein Wort zu hören geben.

Ich will, was Ihr enthüllt von meinem Gange,

Nebst andern Rätseln für die Frau bewahren,

Die mirs erklärt, wenn ich zu ihr gelange.

Soviel indes will ich Euch offenbaren:

Solang mich nicht Gewissensbisse zwingen,

Will ich des Schicksals Willkür gern erfahren.

Nicht neu will meinem Ohr solch Angeld klingen.

Drum soll Fortuna nach Belieben drehen

Ihr Rad und seinen Karst der Bauer schwingen.«

Mein Meister wandte sich, mich anzusehen,

Zurück nach mir mit seiner rechten Wange

Und sprach: »Gut hörte, wems im Geist blieb stehen.«

Doch ruhig sprach ich fort auf unserm Gange

Mit Herrn Brunett und bat, mir die zu nennen,

Die am berühmtesten nach Ruf und Range.

Und er zu mir: »Gut ist es, einige kennen,

Doch löblich, schweig ich von der andern Herde,

Sonst reichte nicht die Zeit, bis wir uns trennen.

Gelehrte sinds, daß kurz dir Nachricht werde,

Und Priester, deren Namen weithin klangen,

Beschmutzt vom gleichen Laster auf der Erde.

Priszian kommt dort im Unglückstrupp gegangen

Nebst Franz Accorso, und – wenn ich nicht dächte,

Du trügst nach solchem Auswurf kein Verlangen –

Sähst du auch jenen, den der Knecht der Knechte

Abschob vom Arno zum Bacchiglionestrande,

Wo er gebüßt den Mißbrauch am Geschlechte.

Mehr spräch ich, doch ich darf hier nicht am Rande

Noch redend mitgehn, denn schon seh ich neuen

Dunstqualm sich dort erheben aus dem Sande.

Auch nahet Volk; des Umgang muß ich scheuen.

Nur mein Tesoro sei dir anempfohlen,

Drin ich noch leb. Sonst kann mich nichts erfreuen.«

Kehrt macht er und glich denen, deren Sohlen

Ums grüne Tuch Veronas Flur durchfliegen,

Und glich dann dem von ihnen, der zu holen

Den Sieg versteht, nicht dem, den sie besiegen.

Sechzehnter Gesang

Schon war ich dort, wo man des Wassers Lärmen

Abstürzen hört zum nächsten Kreisgeschosse,

Vergleichbar dem Gesumm von Bienenschwärmen,

Als sich drei Schatten gleicherzeit vom Trosse

Der andern lösten, die der Strom der Flammen

Im Laufen peitschte wie aus einer Gosse.

Sie nahten uns und schrieen allzusammen:

»Steh still! du mußt doch unserer argverderbten

Und bösen Stadt der Kleidung nach entstammen.« –

Weh! was für alt und neue Wunden kerbten

Den Gliedern ein die Flammen, scharf im Schnitte:

Mich schmerzt noch heut das Los der Heilsenterbten.

Mein Lehrer hielt bei ihrem Ruf die Schritte,

Sah mir ins Angesicht und sprach: »Jetzt weile.

Für diese hier geziemt sich edle Sitte.

Und regnete die Glut nicht Flammenpfeile,

Wie es des Ortes Art, ich würde sagen,

Dir ziemte besser wohl als ihnen Eile.«

Kaum standen wir, scholl neu ihr Lied der Klagen.

Und als sie bei uns, faßten sie zum Drehen

Sich an, gleich einem Rad rundum zu jagen.

Wie nackte ölgesalbte Ringer stehen

Und Griff und Blöße trachten zu erringen,

Eh sie mit Stoß und Puff zum Angriff gehen,

So sah mir jeder ins Gesicht beim Schwingen,

Daß ihre Hälse trotz beständigem Recken

Den umgekehrten Weg der Füße gingen.

»Wenn auch das Elend dieser sandigen Strecken

Verächtlich uns und unsere Bitten machte,«

Fing einer an, »weil Schorfe uns bedecken,

Dann unsers alten Ruhms aus Mitleid achte,

Dann nenne dich und sag, wie du gefunden

Den Weg, der lebend dich zur Hölle brachte.

Der, dem ich folg wie an den Fuß gebunden,

war höhern Ranges, als du ahnst, im Leben,

Läuft er auch nackt hier, haarlos und zerschunden.

Wer wird Gualdradas Enkel nicht erheben,

Den Guidoguerra, der sooft uns Proben

von Geist und Schwert als wackerer Held gegeben?

Den hinter mir du siehst im Flugsand toben,

Tegghiaio Aldobrandi ists, des Stimme

Gehör verdiente bei den Menschen droben.

Ich, ächzend unter gleichen Kreuzes Grimme,

War Jakob Rusticucci, und zuschanden

Ward ich am meisten durch mein Weib, das schlimme.«

Ich hätte, wär vorm Feuer Schutz vorhanden,

Zum Sprung in ihren Kreis mich rasch entschieden,

Und glaub, mein Lehrer hätt mirs zugestanden.

Doch weil ich nicht verbrennen mocht und sieden,

Ließ Furcht den guten Willen mich verwinden,

Den ich, sie zu umarmen, schwer vermieden.

»Verachtung nicht, nur Schmerz kann ich empfinden,«

Begann ich, »für euch martervoll Gequälte,

Und nie wird mir das Mitleid mit euch schwinden.

Daß ich hier Männer träfe, auserwählte,

Das mußten schon die Worte offenbaren,

Mit denen mein Gebieter mirs erzählte.

Ich bin aus eurer Stadt und hab seit Jahren

Von euch, die hell an Tat und Namen blinken,

Liebes gesprochen nur und auch erfahren.

Den Wermut flieh ich, süßere Früchte winken,

wie mir des Führers Wahrwort profezeite;

Nur muß mein Pfad zum Weltenkern erst sinken.« –

»Sowahr dein Geist noch lang beweg und leite

Den Körper, und noch fern in Erdenlanden,«

Sprach einer, »sich dein Nachruhm hell verbreite,

Sprich, ist noch Mannheit, Edelsinn vorhanden

In unserer Stadt, wie einst in alten Tagen?

Ach! oder ist es wahr, daß beide schwanden?

Denn Wilhelm Borsier, der mit uns zu klagen

Jüngst herkam und dort geht mit den Genossen,

Kränkt uns mit dem, was wir ihn hören sagen.« –

»Weil Volk und Reichtum jäh ins Kraut geschossen,

Hat Stolz und Übermut dich fast vernichtet,

Florenz, daß du schon Tränen drob vergossen!«

So rief ich laut, das Antlitz aufgerichtet.

Da sahen die drei, die wohl den Sinn ersehen,

Sich an wie einer, dem sich Wahrheit lichtet.

»Kommt ein Bescheid dir teurer nie zu stehen,«

War aller Antwort, »bei so offenen Worten,

Heil dir! läßt du so dreist die Worte gehen.

Drum, wenn entronnen du den dunklen Orten

Und heimkehrst, wo die schönen Sterne scheinen,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Göttliche Komödie»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Göttliche Komödie» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Göttliche Komödie»

Обсуждение, отзывы о книге «Göttliche Komödie» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x