Do you wish to send a get-well message / a wedding congratulations message / a birthday message / a sympathy message / note of appreciation for devoted service / to …?(Genesungswünsche, Glückwünsche zur Hochzeit / zum Geburtstag, Beileidsschreiben, Dankesschreiben)
We all send him our best wishes for the years ahead. We hope he´ll come back and visit us sometimes.
Security, Zutrittsberechtigung
Belehrungen der Konferenzteilnehmer über Sicherheits- und Geheimhaltungsvorschriften werden Sie als Vorsitzende(r) eher selten zu geben haben. Erforderlich wird dies meistens bei bestimmten Behörden oder bei Firmen mit sicherheitsrelevanten Produkten oder Anlagen. In diesem Falle sollten Sie mit der spezifischen Terminologie und den entsprechenden Formulierungen vertraut sein.
Sicherheitseinstufung, Ausweise
Today´s meeting may include the discussion / presentation / of Top Secret / Secret / Confidential material.(Streng Geheim, Geheim, Vertraulich)
You are reminded that the information discussed at this meeting will be SECRET information and therefore requires special handling.
This is a classified conference. The classification level is “Restricted / Confidential / Secret, etc.”. Attendees must therefore have the appropriate level of clearance / the appropriate security clearance.(der Geheimhaltung unterliegen, Geheimhaltungsgrad, Nur für den Dienstgebrauch / Vertraulich / Geheim, Unbedenklichkeitsbescheinigung)
Your security clearances or visitor requests must be on file with the security officer.(Sicherheitsbeauftragter)
If your visit is approved, you will be issued a visitor badge.(Besucherausweis)
To ensure that no unauthorized personnel enter the conference room, you are requested to wear your credentials / visitor badges / at all times in order to gain access to the conference hall.
Your name badge is your admission to all sessions of this conference.(Namensschild)
If your badge was not sent to you, you are requested to pick it up at the registration counter.
Please take note that registration is per individual and not exchangeable between colleagues.
Entrances to and exits from the meeting room will be monitored by making additions to and deletions from the attendance list(Teilnehmerliste). No unauthorized personnel is allowed to enter the meeting room. Any other personnel must have the necessary level of clearance and a need-to-know.(Sicherheitsermächtigung und Kenntnisbedarf)
All visitors entering this facility will pass through a metal detector. If you have a medical condition that would make it hazardous for you to pass through such a detector or if a metal implant might set off an alarm, please inform the security guards.
All visitor hand-carried items will be x-rayed prior to entry. Your cooperation is appreciated.
Cell phones and other portable electronic devices, such as tape recorders, pagers(Funkempfänger), cameras and personal data assistants, are not permitted into the meeting. A security office representative will be available to collect these items prior to the start of the meeting.
All cell phones are prohibited in classified meetings and in high-security areas.(Hochsicherheitsbereiche)
A wireless network(WLAN Netz) providing access to the Internet at no cost to the visitor is available on the premises.
The required password will be issued to the visitor and is good until midnight of the same day.
If laptops are brought into the conference hall, any wireless cards(Wireless Karten) must have been removed.
The meeting participants should not take notes because of the possibility that such notes might be classified.
It is recommended that notes not be taken during the meeting. If notes have to be taken on sensitive information discussed, they should be considered as classified and must be appropriately marked and protected.(geheimhaltungsbedürftige Informationen)
Attendees have a responsibility to protect the classified information discussed during the meeting.
All extra copies of classified or sensitive unclassified information handed out during the conference and all copies not intended for retention by the attendees will be recovered prior to leaving the room(Verbleib bei den Teilnehmern). Make sure that no classified information is left behind.
Die Geschäftsordnung ist eine Art Regelwerk, das festlegt, wie ein Gremium bei der Bewältigung seiner Aufgaben zu verfahren hat, damit eine ordentliche Abwicklung und Diskussionsführung gewährleistet ist. Zu den wichtigsten Punkten gehören dabei die Einberufung von Sitzungen, die Tagesordnung, Redezeiten, Verhaltensregeln, der Vorsitz, die Protokollführung, der Abstimmungsmodus, Wahlen, etc., wofür in den jeweiligen Kapiteln dieses Glossars die entsprechenden Formulierungen und Wendungen zu finden sind.
Besonders bei Konferenzen mit offiziellem Charakter, z.B. bei Behörden oder internationalen Organisationen / Parlamenten, sind häufig Anträge und deren Abwicklung ein wichtiger Teil der Geschäftsordnung.
Ladies and Gentlemen, could I have your attention for a moment?
May I have your attention please?
I want to / should like to / raise a point of order.(Ich beantrage das Wort zur Geschäftsordnung)
I wish to rise to a point of order.(Antrag zur Geschäftsordnung stellen)
I will make a point of order about business questions.
Point of order! / Order! /(Zur Geschäftsordnung!)
This discussion does not pertain to the motion on the floor.(… ist ohne Bezug zu …)
The meeting is not addressing business in the proper order.(Reihenfolge)
Point of Information. I don´t understand the intent of this motion.(Bitte um Information)
Antwort Your point is well taken and I direct the member (the gentleman, the lady, the gentle lady) speaking to address the motion on the floor.
A motion of approval will be required, if you wish to raise an objection or make an amendment.
Any motion needs to be seconded before it can be discussed.(Einwand erheben, Änderung anbringen, Antrag unterstützen)
It has been moved and seconded that the following resolution be adopted / that the meeting accept the amendment.
Is there any discussion on the amendment?(Gibt es Diskussionsbedarf zu …)
Does the Chair hear a motion to discuss this topic?
Do I hear a second?(Wird der Antrag unterstützt?)
Please, state your motion.
The main motion must now be acted upon.(Leitantrag)
Mr Chairman, I rise to a question of privilege / motion of privilege / privileged motion.
Madam President, I rise to a question of privilege to make a motion.(Dringlichkeitsantrag stellen)
Anträge für spezifische Fälle (parlamentarischer Sprachgebrauch)
I move that…
Mr Wilson act as chairman of this meeting.
the question be reconsidered.
the motion be postponed indefinitely / sine die.(auf unbestimmte Zeit vertagt)
debate be limited to …
I move …
to table the motion.(vorübergehend zurückstellen, US) (auf die Tagesordnung setzen, GB)
to discuss the question tabled by the sub-committee.(einbringen)
to lay the question on the table.(zurückstellen)
to take from the table.(Zurückstellung aufheben)
to postpone the motion to tomorrow.(vertagen, zurückstellen)
to reconsider the vote.(überprüfen)
to amend the motion by adding…/ by striking out the last paragraph.(ändern durch Erweiterung)
to refer the motion to the sub-committee.(verweisen an …)
Читать дальше