... Wie heißen denn die Alten von oben? Wenn sie Weber hießen, dann könnten sie die Eltern von Rasputin sein ... Wie schön, der kommt dann mit seiner Familie auf Besuch, sonntags, die Babuschka macht Bliny für alle, ein Riesentopf Bliny, und sie tätschelt liebevoll ihren Sohnemann auf dem Nacken, während der nur so Bliny in sich stopft und wie ein Bär schmatzt. Harascho, harascho , grölt der Unfallchirurg und rülpst wie eine Sau, um der Babuschka Freude zu bereiten.
„Was grinst du so blöd?“, unterbrach Schwiegermutter ihre belebte Rede, und mein Mund zog sich brav zusammen. „Das stand in der Zeitung, ich erzähle dir wohl keinen Unsinn, was glaubst du!“
... Stimmt, sonntags hört man oft schweres Getrampel durch die Decke ... Nein, die heißen nicht Weber, das wäre mir schon aufgefallen ... Zöllner oder Zöller, in die Richtung ... Zjolljer ...
... Wieso nicht, Kevin könnte auch mal Unfallchirurg werden – faule Ärzte gibt es nirgendwo auf dieser Welt, die sind alle durchhaltevermögend und verbissen ... Zielorientiert, patientennah ... Guten Tag, Frau Szerdar, mein Name ist Kevin Dingenskirchen, was kann ich für Sie tun? Dann würde er Schwiegermama nicht hin und her schubsen, sondern vorsichtig antasten, professionell, ja sogar zärtlich ... Zwei Stunden lang, wenn nötig, bis er zweifellos entdeckt hat, wo’s fehlt ...
... Diese Hegelstraße ist furchtbar lang, in der Tat, enorm lang, sjehr lang, der Auto-Pilot steuert unbeirrt weiter, ihm ist nicht schwindlig vor Hunger, nur in meinem Magen bilden sich dutzende von Geschwüren, ich würde auch gerne einen ganzen Topf Bliny essen, egal, was das sind. Eine Art Teigtaschen mit Hackfleisch gefüllt, oder Speck, oder beides? Verwechsle ich gerade Bliny mit Piroggen? Borschtsch ist mir eher ein Begriff, das ist eine Art Suppe, mit rote Beete als Basis, aber Fleisch müsste auch drin stecken, Wurstscheiben, oder Speckwürfel, etwas Vernünftiges – die Slawen sind nicht doof ... Wobei ich könnte jetzt sogar rote Beete runterkriegen, ohne Speck und ohne alles ... Auch einen Besen fressen ... Soll das die ungefähre Übersetzung von I could eat a horse sein?
„Fffee-aad!”
„Was?”
* * *
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.