Даниел Суарес - Прилив

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниел Суарес - Прилив» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: DEJA BOOK, Жанр: nsf, Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прилив: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прилив»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Представете си, че науката е много по-напреднала, отколкото си мислим — има лек за рака; безсмъртието вече не е мит; чистата, безплатна и почти неизчерпаема енергия е достъпна; антигравитацията е факт… и все пак светът е абсолютно същият.
По време на Студената война свръхсекретна американска агенция е получила мандат да контролира появяващите се нови технологии, да ограничава разпространението им, дори да отвлича и държи в садистичен затвор учените, които правят немислими пробиви — всичко това, за да се избегнат социалните катаклизми.
Възможно ли е обаче натрупването на подобна мощ да е безопасно? Или идва моментът, в който притежателите на изглеждащи като магия технологии решават, че е време да вземат властта в свои ръце? Светът е на прага на чудовищен прилив, който ще помете съществуващия ред… и може би предвещава ново мрачно Средновековие под диктатурата на тези, които владеят свръхтехнологиите.

Прилив — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прилив», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ти винаги „просто казваш“ нещо, логореино.

— Толкова време бях далеч от цивилизацията…

Дрънчене.

— Не бъди такъв сухар, човече — продължи униформеният. — Дай ни няколко часа, преди да ни изпратят обратно.

Грейди ги наблюдаваше от наклонения плот на метална маса. Той все още се чувстваше като безтелесна глава — неспособен да усети нищо под шията си. И това усещане го изпълваше с паника. Той се взираше в светлините, опитваше се да се успокои — особено защото звукът от собственото дишане, което не можеше да усети, само допринасяше към паниката му.

— Господин Грейди, бъдете така добър да спрете с учестеното дишане.

— Просто го натъпчи с РР-3 и го остави да си почине малко.

— Престани да ми казваш как да си върша работата.

— Хайде де, направи ми услуга. На теб няма да ти струва нищо. Трябват ми само няколко часа.

— Нямам никакво намерение да подправям официални документи, та да можеш ти да преспиш с някоя.

— Гъзолизец.

Още двама клонинги изникнаха в полезрението на Грейди. Те не бяха красиви, но изглеждаха като родени водачи. Двамата новодошли носеха сиви стражеви униформи с гръцки букви на раменете — Делта-Алфа и Тета-Тав — като представители на студентски братства.

Двамата новодошли се втренчиха в Грейди.

Техникът с бялата манта се оплака:

— Разкарайте се от лабораторията ми, мътните ви взели. Всички.

— Дай ни няколко часа, Зета. Не съм бил в истинския свят от година и половина.

— Това не зависи от мен.

Сопнатият глас на по-възрастен мъж неочаквано прогърмя:

— Вие тримата, махайте се!

Последните двама се изпариха веднага. Но спорилият по-рано остана, загледан в някого, който за няколко мига остана извън видимостта на Грейди. След секунди ученият можеше да види приближаването на най-възрастния Морисън. Онзи от кабинета на Хедрик.

Младият Морисън се взираше в него.

— Не се боя от теб, старче.

Възрастният Морисън застана лице в лице с него.

— Това подлежи на промяна.

— Човек на твоите години трябва да внимава.

— Забавна препоръка — подсмихна се ветеранът и неочаквано стовари главата си в лицето на по-младия. Войникът рухна; само след миг ботушът на възрастния вече притискаше шията му. — Защото ти си този, който трябва да бъде внимателен.

— Разкарай се от мен!

Морисън подвикна назад:

— Момчета, разкарайте този идиот, преди да съм го убил.

Двама от клонингите забързаха да отведат своя другар.

— Всички останете да изчаквате в транспортьора. И бездруго скоро потегляте.

— Да, сър.

Възрастното и белязано лице съпроводи войниците, които изнасяха ранения. Накрая той се обърна към Грейди.

— Деца.

Грейди не можеше да отговори.

— Не ме гледайте така. Майката природа винаги е имала клонинги, господин Грейди. Наричат се близнаци. — Той раздразнено поклати глава. — Аз просто имам повече от обикновено. Още колко остава, Зета? — обърна се военният към клонинга с лабораторната престилка.

— Пет, най-много десет минути. В зависимост от протеиновата му структура.

Морисън кимна, разсеяно загледан в сложните изображения на най-близкия екран.

— Така и не мога да свикна с всички тези технологични приумици. — Той отново погледна към Грейди. — Но нали знаете какво казват. Преди тридесет и пет всичко ти се струва ново и вълнуващо, а всичко след тази възраст се превръща в доказателство за възгледа ти, че светът отива по дяволите.

Ученият все още се опитваше да успокои паниката си, породена от безсилието. Дишането му бе мъчително.

Морисън се намръщи насреща му.

— Успокойте се, господин Грейди, или нашийникът ще се затрудни да контролира респираторните ви функции. Разполагаме с цялата необходима генетична информация, за да създадем ваше копие, но, както може би сте забелязали, това не би било същото като да разполагаме със самия вас.

Лабораторният техник прекъсна работата си и подбели очи към тавана.

— Няма ли да престанеш с това?

— Говоря с него. Защо реши, че говоря с теб? Към теб ли съм обърнат?

— Мисля, че в известен смисъл говореше на мен.

— По-бързо приключвай с приготовленията. Колкото по-бързо отпратя онези бракувани неандерталци, толкова по-добре.

— Разбрано. — По-младият въздъхна и възобнови работата си.

Погледът на Морисън отново се насочи към Грейди. Военният изглеждаше стар и уморен. За момент той разтри лице с мазолести пръсти.

Грейди с мъка можа да учлени думите — той заговори по-скоро като начин да отвлече вниманието на мислите си от противния си световъртеж.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прилив»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прилив» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прилив»

Обсуждение, отзывы о книге «Прилив» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x