Джек Лондон - Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Конец XIX века. Элам Харниш по прозвищу «Время-не-ждёт» — успешный предприниматель, заработавший своё довольно большое состояние на золотоискательстве на Аляске. Со временем он всё больше и больше становится циничным и бессердечным по отношению к другим людям. Находясь в цивилизованных городах Окленд и Сан-Франциско, он всё равно продолжает жить и действовать по «Закону джунглей», как и в своё время на Аляске, о которой он часто вспоминает. Одновременно он ухаживает за своей секретаршей Дид Мэссон...

Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Dede offered to receive him in the parlor, but he shook his head and nodded toward her rooms. Дид попросила его в гостиную, но он замотал головой и показал подбородком на дверь ее комнаты.
"In there," he said. "No other place would suit." - Только там, - сказал он, - и больше нигде.
As the door closed, his arms went out and around her. Едва за ними закрылась дверь, как он протянул к Дид руки и обнял ее.
Then he stood with his hands on her shoulders and looking down into her face. Потом он взял ее за плечи и заглянул ей в лицо.
"Dede, if I tell you, flat and straight, that I'm going up to live on that ranch at Glen Ellen, that I ain't taking a cent with me, that I'm going to scratch for every bite I eat, and that I ain't going to play ary a card at the business game again, will you come along with me?" - Дид, если я скажу вам прямо и честно, что я решил поселиться на своем ранчо в Глен Эллен, что я не возьму с собой ни цента и буду жить на то, что сумею заработать, и никогда больше и близко не подойду к игре в бизнес, - вы поедете со мной?
She gave a glad little cry, and he nestled her in closely. Она вскрикнула от радости, и он крепко прижал ее к себе.
But the next moment she had thrust herself out from him to the old position at arm's length. Но уже в следующее мгновение она отстранилась, и он опять положил ей руки на плечи.
"I-I don't understand," she said breathlessly. - Я... я не понимаю, - задыхаясь, проговорила она.
"And you ain't answered my proposition, though I guess no answer is necessary. - Вы не ответили ни да, ни нет, но, пожалуй, можно обойтись и без ответа.
We're just going to get married right away and start. Мы просто-напросто сейчас обвенчаемся и уедем.
I've sent Bob and Wolf along already. Я уже послал вперед Боба и Волка.
When will you be ready?" Когда вы будете готовы?
Dede could not forbear to smile. Дид не могла сдержать улыбки.
"My, what a hurricane of a man it is. - Да это какой-то ураган, а не человек!
I'm quite blown away. Вы меня совсем завертели.
And you haven't explained a word to me." Объясните хоть толком, в чем дело?
Daylight smiled responsively. Глядя на нее, улыбнулся и Харниш.
"Look here, Dede, this is what card-sharps call a show-down. - Видите ли, Дид, у шулеров это называется -карты на стол.
No more philandering and frills and long-distance sparring between you and me. Довольно уж нам финтить и водить друг друга за нос.
We're just going to talk straight out in meeting-the truth, the whole truth, and nothing but the truth. Пусть каждый скажет начистоту - правду, всю правду и одну только правду.
Now you answer some questions for me, and then I'll answer yours." Сначала вы ответьте на мои вопросы, а потом я отвечу на ваши.
He paused. - Он помолчал.
"Well, I've got only one question after all: Do you love me enough to marry me?" - Так вот, у меня к вам, собственно, только один вопрос: любите ли вы меня, хотите быть моей женой?
"But-" she began. - Но... - начала было Дид.
"No buts," he broke in sharply. - Никаких "но", - резко прервал он ее.
"This is a show-down. - Я уже сказал - карты на стол.
When I say marry, I mean what I told you at first, that we'd go up and live on the ranch. Стать моей женой - это значит поехать со мной на ранчо и жить там.
Do you love me enough for that?" Ну как, идет?
She looked at him for a moment, then her lids dropped, and all of her seemed to advertise consent. Она с минуту смотрела ему в лицо, потом опустила глаза, всем своим существом выражая согласие.
"Come on, then, let's start." - Тогда едем.
The muscles of his legs tensed involuntarily as if he were about to lead her to the door. - Он сделал движение, словно хотел немедля повести ее к двери.
"My auto's waiting outside. - Моя машина ждет внизу.
There's nothing to delay excepting getting on your hat." Надевайте шляпу.
He bent over her. - Он наклонился к ней.
"I reckon it's allowable," he said, as he kissed her. - Теперь, я думаю, можно, - сказал он и поцеловал ее.
It was a long embrace, and she was the first to speak. Поцелуй был долгий; первой заговорила Дид:
"You haven't answered my questions. - Но вы не ответили на мои вопросы.
How is this possible? Как это мыслимо?
How can you leave your business? Разве вы можете бросить свои дела?
Has anything happened?" Что-нибудь случилось?
"No, nothing's happened yet, but it's going to, blame quick. - Нет, пока ничего не случилось, но случится, и очень даже скоро.
I've taken your preaching to heart, and I've come to the penitent form. Недаром вы меня отчитывали, вот я и раскаялся.
You are my Lord God, and I'm sure going to serve you. Вы для меня господь бог, и я хочу послужить вам.
The rest can go to thunder. А все остальное - ну его к шуту!
You were sure right. Вы верно рассудили, ничего не скажешь.
I've been the slave to my money, and since I can't serve two masters I'm letting the money slide. Я был рабом своих денег, а раз я не могу служить двум господам, то пусть пропадают деньги.
I'd sooner have you than all the money in the world, that's all." Я вас не променяю на все богатства мира, вот и все.
Again he held her closely in his arms. - Он крепче прижал ее к себе.
"And I've sure got you, Dede. I've sure got you. - И теперь ты моя, Дид, моя.
"And I want to tell you a few more. И знаешь, что я тебе скажу?
I've taken my last drink. Пить я больше не стану.
You're marrying a whiskey-soak, but your husband won't be that. Ты выходишь за пьянчугу, но муж твой будет трезвенник.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x