Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Слуга двух хозяев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Moscow, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слуга двух хозяев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слуга двух хозяев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины. Люди разных общественных позиций (буржуа, патриций-архаист, аристократ-тираноборец) и художественных темпераментов (комедийный бытописатель, сказочник-фантазер, трагик), они шли в одной упряжке времени, разрушая старые представления и способствуя рождению новых. Они работали на тот «будущий итальянский народ», которому посвятил последнюю свою трагедию «Брут Второй» Альфьери.

Слуга двух хозяев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слуга двух хозяев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Флориндо и Труффальдино.

Труффальдино.Ишь ведь, его так-таки и нет! Хозяин одевается, хозяин уходит со двора, а его все нет и нет!

Флориндо.Ты о ком это?

Труффальдино.О Паскуале. Очень я его люблю; он мне друг, но какой-то лентяй! Впрочем, я могу поработать за двоих.

Флориндо.Помоги-ка мне одеться. А тем временем, быть может, придет банкир.

Труффальдино.Хозяин, я вот слышу, вы собираетесь к синьору Панталоне?

Флориндо.Да. Так что же?

Труффальдино.Хочу попросить вас об одной милости.

Флориндо.Очень ты заслужил ее своим поведением!

Труффальдино.Ведь если что и случилось, сами знаете, это все из-за Паскуале.

Флориндо.Да где же, наконец, этот проклятый Паскуале? Нельзя ли хоть взглянуть на него?

Труффальдино.Придет, мошенник! Так вот, хозяин, прошу вас об одной милости.

Флориндо.Чего же ты хочешь?

Труффальдино.Я, бедненький, ведь тоже влюблен.

Флориндо.Ты влюблен?

Труффальдино.Да, синьор. Моя возлюбленная – служанка синьора Панталоне. Так мне бы хотелось, чтобы вы…

Флориндо.Я-то тут при чем?

Труффальдино.Я не говорю, что вы при чем-нибудь, но так как я ваш слуга, то замолвите за меня словечко синьору Панталоне.

Флориндо.Ведь надо знать, хочет ли тебя в мужья сама девушка.

Труффальдино.Девушка? Хочет. Стоит только вам сказать слово синьору Панталоне, и… Уж будьте так милостивы.

Флориндо.Ладно, скажу. Но на что ты будешь содержать жену?

Труффальдино.Да уж как-нибудь управлюсь. Буду надеяться на Паскуале.

Флориндо.Надейся-ка лучше на то, чтобы поумнеть немного. (Уходит к себе в комнату.)

Труффальдино.Ну, если я сейчас не умен, то никогда не поумнею. (Идет за Флориндо.)

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Комната в доме Панталоне. Панталоне, доктор, Клариче, Сильвио и Смеральдина.

Панталоне.Полно упрямиться, Клариче. Ты видишь: синьор Сильвио раскаивается, он просит у тебя прощения; если он в чем и провинился, то ведь только из-за любви. Вот я ведь простил его выходки, можешь простить и ты.

Сильвио.Измерьте своими страданиями мои, синьора Клариче, и тогда вы вполне убедитесь, что я люблю вас еще сильнее оттого, что боялся потерять вас. Небо посылает нам счастье, примите же с благодарностью его дары. Не следует омрачать мстительными чувствами прекраснейший день нашей жизни.

Доктор.Я присоединяюсь к мольбам сына. Синьора Клариче, дорогая моя невестка, простите его, беднягу! Ведь он чуть с ума не сошел.

Смеральдина.Будет вам, синьора! Чего вам еще? Мужчины все – одни больше, другие меньше – безжалостны к нам. Требуют, чтобы мы ни на волос не нарушили верности, и по самому легкому подозрению мучают нас, терзают, чуть не доводят до смерти. Все равно вам придется выйти замуж – за того ли, за другого ли. Так я скажу вам, как говорят больным: раз надо принять лекарство, так уж решайся скорее.

Панталоне.Вот тебе, слышала? Смеральдина уже назвала брак лекарством. (Тихо, доктору.)Надо постараться развеселить ее.

Доктор.Нет, – ни яд, ни лекарство! Брак – это варенье, сироп, фрукты в сахаре.

Сильвио.Но, дорогая моя Клариче, неужели же ни одно слово не слетит с ваших губок? Понимаю, что заслужил наказание, но умоляю, наказывайте меня словом, а не молчанием. (Становится на колени.)Вот я у ваших ног. Пожалейте меня.

Клариче (со вздохом, к Сильвио).Жестокий!

Панталоне (тихо, доктору).Слышали вздох? Хороший признак!

Доктор (тихо, к Сильвио).Больше, больше доводов, давай еще!

Смеральдина (в сторону).Вздох – все равно что молния: предвещает дождь.

Сильвио.Если бы я думал, что во искупление моей мнимой жестокости вы жаждете моей крови, я пролил бы ее с полной готовностью! (Плачет.)Но боже мой! Вместо крови из моих вен – примите эти слезы из моих глаз.

Панталоне (в сторону).Молодчина!

Клариче (так же, но с большей нежностью).Жестокий!

Доктор (тихо, к Панталоне).Готова!

Панталоне (к Сильвио, поднимая его).Ну, ну, вставайте. (Берет руку Клариче.)Идите-ка и вы сюда, синьора. Ну, подайте опять друг другу руки, помиритесь; довольно плакать, успокойтесь. Ну, кончено! И да благословит вас небо! (Соединяет их руки.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слуга двух хозяев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слуга двух хозяев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слуга двух хозяев»

Обсуждение, отзывы о книге «Слуга двух хозяев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x