Андрей Белянин - Собака на сене и Бейкер-стрит

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Белянин - Собака на сене и Бейкер-стрит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Литагент Медиакнига, Жанр: Драматургия, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собака на сене и Бейкер-стрит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собака на сене и Бейкер-стрит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вашему вниманию предлагается пьеса популярного российского писателя Андрея Белянина – «Собака на сене и Бейкер-стрит» – веселая и искромётная современная версия знаменитых событий.
«В который год, не помню в день какой,
Но, где-то в небесах пылал протуберанец.
В кафе, за столиком, в толпе людской
Присели англичанин и испанец.
Разговорились, выпили вина,
Пообсуждали женщин, посмеялись.
Но рока или чёрта в том вина,
Вдруг рукописи их перемешались.
Что получилось, это вам решать.
Эй, занавес!
Мы можем начинать…»

Собака на сене и Бейкер-стрит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собака на сене и Бейкер-стрит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Холмс:

Без ожидания ответа?

Я запечатал, ваша милость.

Мне только адрес неизвестен.

Миссис Хадсон:

Письмо написано для вас;

И по секрету от Ирэны,

Быть может, вы поймете цену,

Его прочтя в удобный час.

(Уходит)

Явление шестнадцатое

Холмс. Затем Ирэна Адлер.

Холмс:

Я ничего не понимаю!

Какие глупые издержки?

Что за бессмысленная жизнь?

Какие странные задержки

Её колбасят организм!

Входит Ирэна.

Ирэна:

О, дорогой мой, наконец-то!

Ну что она тебе сказала?

Наверно, смертью угрожала?

Как у меня стучало сердце!

Холмс:

Она желает быть и вам

С констеблем по уму и чести…

Ещё сказала, стыд и срам,

Что вы пока ещё не вместе!

Ирэна:

Да провалиться мне на месте…

Холмс:

Я счастья вам

Желаю от души сердечно!

Моё терпенье бесконечно,

Но если мир подвигся так, когда вы сделались невестой,

Со мной и в разговоре тесно.

Уйдите.

Ирэна:

Послушай…

Холмс:

Бога ради, не нудите!

(Уходит)

Явление семнадцатое

Инспектор Лестрейд и констебль.

Лестрейд:

Зайди ко мне назавтра, утром рано;

Получишь превосходное авто

И с ним пять тысяч фунтов чистогана.

Констебль:

Я ваш навеки с нынешнего дня.

Лейстред:

Пускай миссис Хадсон

Тобой командует, а для меня

Ты будешь лучший друг!

Констебль:

Целую ваши ноги.

Лейстред:

Ну…это лишнее. Мы подведем итоги.

Явление восемнадцатое

Миссис Хадсон и инспектор Лестрейд.

Миссис Хадсон:

Вы здесь, инспектор?

Лестрейд:

Где быть мне, как бы не тут?

Когда посланник ваш, коль он не плут,

Принес мне весть, что изгнанного ждут!

Что я отныне ваш супруг и данник?

Скажу в лицо, что вот таких минут

Снести нельзя, и если ваш избранник

Не я, то я сойду с ума!

Чему я, впрочем, удивлюсь весьма…

Миссис Хадсон:

Я даже слов не знаю для ответа.

Но вас никто не звал. При чём тут это?!

Лестрейд:

Констебль передал от Холмса, верно?

Миссис Хадсон:

Здесь мистер Шерлок виноват наверно.

Он слышал речь недавнюю мою,

Что вас я ставлю выше и примерно

Всю пальму первенства за вами признаю!

И он решил, как принято по миру,

Что я и руку отдаю вам, и квартиру.

Лейстред, рыча:

Будь не столь велико

И свято место, где царите вы,

Так не снести бы Холмсу головы.

Целую ваши локти, веря все же,

(шёпотом)

Что страсть моя растопит эту рожу…

Явление девятнадцатое

Миссис Хадсон, Холмс, констебль.

Констебль (тихо к Холмсу):

Лестрейд хотел меня убить.

Да что уж там! Не это горько,

Жаль десять тысяч фунтов, плюс, машины.

Холмс:

Да, Лестрейд в гневе может пришибить.

Но если ровно выстроить вершины,

То друг мой, очень может быть, что крики «горько»,

Поспешили.

Констебль:

Каков совет?

Холмс:

Да отпустить сию историю в пространство.

Инспектор Лестрейд сам себя

Уже не помнит от тревоги,

Что могут вывернуть дороги

На Майкрофта. Так ты к нему

Явись с известьем, что помолвка

Расстроена.

Мой брат с размахом,

Отсыплет пару тысяч махом!

Констебль:

Помчусь, как молния.

Холмс, вслед:

Помчись же.

Но всё пойдет, как прежде,

Прахом…

Явление двадцатое

Миссис Хадсон, Холмс.

Холмс:

Меня вы звали?

Миссис Хадсон:

Я довольна

Что этот идиот ушел.

Холмс:

Я час читал, не пряча в стол

Письмо, составленное вами.

И, заглянув в себя глубоко,

Нашел, что лишь благоговенье

Виной всему недоумению.

И я, по правде, в том, конечно,

Что, как дурак, терял безгрешно,

Все знаки вашего вниманья.

Миссис Хадсон:

Что ж, я вам верю, Шерлок.

Право, вам странно было б не любить

Свою хозяйку, от которой

Вы столько видели добра, пусть даже шкура и бобра,

Вам не ложилась тут под ноги…

Холмс:

Мне не понять умом убогим…

Миссис Хадсон:

Понять меня необходимо,

Чтоб вы не смели ни на йоту

Переступать своих границ.

Смирите чувства, мистер Холмс.

Холмс:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собака на сене и Бейкер-стрит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собака на сене и Бейкер-стрит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собака на сене и Бейкер-стрит»

Обсуждение, отзывы о книге «Собака на сене и Бейкер-стрит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x