Benvolio.Qəşəng do vurarlar qəşəng nişanı.
Romeo.
Yanıldın, sözündə həqiqət hanı?
Qalıb Diananın saflığı onda,
Onu vura bilməz heç Kupidon da.
O dürrün bəkarət zirehi almaz,
Ona məhəbbətin oxları batmaz.
Onu şirin sözlər salmaz kəməndə,
Alovlu baxışlar yandırmaz odda,
Qızıl da, daşqaş da aldada bilməz.
Ən zəngin malikə odur dünyada,
Əvəzsiz sərvəti gözəlliyidir.
Fəqət bu sərvəti bu gözəlliyi
Aparar özüylə zülmət məzara.
Benvolio.Yoxsa and içib ki, bakir qalacaq?
Romeo.
Bəli, xəsislikdən hədər solacaq.
Saflığı hüsnünü salıb zindana,
Vermir gözəlliyi övladlarına.
Olduqca ağıllı, qəşəngdir o qız,
Qalmışam çarəsiz, ümidsiz, yalqız.
Ölmüşəm, son dəfə dərdli ürəyim
Vurur ki, bu dərdi sənə söyləyim.
Benvolio.Eşit sözlərimi, gəl, unut onu.
Romeo.Öyrət unutmağı sən mənə, öyrət.
Benvolio.
Azadlıq, sərbəstlik ver gözlərinə,
Başqa gözəllərə diqqət ilə bax.
Romeo.
Bu daha da gözəl göstərər onu.
Qəşəng xanımların üzündən öpən
Xoşbəxt maskaların zülmət qoynunda
Günəş üz axtarır baxışlarımız.
Korlar itirdiyi göz işığını
Əvəzsiz sərvəti unuda bilməz.
Dünya gözəlini sen göstər mənə,
Hüsnünə baxdıqca görəcəyəm ki,
Daha çox gözəldir mənim ilahəm.
Hələlik, mən getdim.
Ah, bu dünyada
Mənə unutmağı kim öyrədər, kim?!
Gərək dərd içində ömrüm puç olsun.
Benvolio.
Qoy səni öyrətmək mənə borc olsun.
Hər ikisi gedir.
Küçə. Kapuletti, Paris və nökər gəlirlər.
Kapuletti.
Montekki mənimtək cərimələndi.
Məncə, bizim kimi yaşlı adama
Dinc, rahat yaşamaq çətin olmazdı.
Paris.
Hörmət sahibisiz hər ikiniz də,
Heyf, çoxdan bəri çəkişirsiniz.
İndi cavabınız mənə nədir bəs?
Kapuletti.
Əvvəl nə demişdim deyirəm yenə,
Mənim ciyərparəm hələ uşaqdır.
Onun hələ yoxdur heç on dörd yaşı,
Qoy iki bahar da gül açıb solsun,
Gül balam yetişib gəlinlik olsun.
Paris.Ondan daha gənclər ana olurlar.
Kapuletti.
Tezcə yetişənlər tez də solurlar.
Bütün ümidimi uddu bu torpaq,
Yeganə ümidim qızımdır ancaq.
Onunla danışın, mehriban Paris,
Çalışın, könlünü ələ alın siz.
Onun arzusudur mənim hər arzum,
Ürəkdən razıyam razısa qızım.
Köhnə bir adətə edib ehtiram,
Qonaqlıq verirəm mən də bu axşam.
Qonağım gələcək dəstəbədəstə,
Buyurun, yeriniz gözlərim üstdə.
Qonaq çoxaldıqca şənlənər məclis,
Siz kasıb evimdə aləm görərsiz.
Göyün çırağını kölgədə qoyan
Canlı ulduzlara olarsız heyran.
Yazın ilk sevinci, ilk müjdəsitək,
Füsunkar aprelin tər qönçəsitək
Canlı qönçələrə nəzər salarsız,
Hüsnündən, səsindən ləzzət alarsız.
Seçin özünüzə tale ulduzu,
Sevin ən layiqli, ən gözəl qızı.
Qızım elə gözəl olmasa da, bax,
Onların sayını artırar ancaq.
Di gəlin, gedəyin!
(Xidmətçiyə bir kağız verərək).
Romeo.
Bəli, oxuyuram dönük bəxtimin
Acı dərdlərini, bəlalarmı.
Nökər.Bunu öyrənmisiz özünüz yəqin,
Yazılmış kağızı oxuyarsınız?
Romeo.
Bəli, hərfləri, həm də o dili
Bilsəm, oxuyaram.
Nökər.
Düz deyirsiniz,
Sağlıqla qalın.
(Getmək istəyir).
Romeo.Zarafat edirdim.
Dayan, oxuyum (Kağızı açıb oxuyur). «Senyor Martino qadını və qızları ilə; Qraf Anselmo gözəl bacıları ilə; dul ledi Vitruvno; Senyor Plaçensio və onun sevgili bacısı qızları; Merkusio və onun qardaşı Valentin; əmim Kapuletti, arvadı və qızları ilə; gözəl bacım qızı Rozalina; Liviya; Senyor Valensio və onun əmisi oğlu Tibalt; Lusio və şən Yelena» (Kağızı verir). Ən gözəl məclisdir, söz ola bilməz. Yaxşı, hara dəvət olunur bunlar?
Nökər.Ora, yuxarıya.
Romeo.Yəni haraya?
Nökər.Bizim evimizə, şam yeməyinə.
Romeo.De, kimin evinə?
Nökər.Mənim ağamın.
Romeo.
Ah, mən doğrudan da hər şeydən əvvəl Gərək bunu səndən soruşa idim.
Nökər.Mən özüm bunu sizə sualsızsorğusuz deyə bilərəm. Mənim ağam məşhur varlı dövlətli Kapulettidir. Əgər sizin Montekki nəsli ilə qohumluğunuz yoxdursa, xahiş edirəm, buyurun, bir piyalə şərab nuş edin. Sağlıqla qalın!
Gedir.
Benvolio.
Sənin qəlbən sevib məftun olduğun
Gözəl Rozalinaın şam eyləyəcək
Veronanın məşhur gözəlləriylə
Kapulettinin bu qonaqlığında.
Sən də get oraya, ayıq gözlərlə
Onu o güllərlə müqayisə et,
Başına gələcək ağılın, huşun,
Qarğa görünəcək sənin qu quşun.
Romeo.
Ah, mömin gözlərim dönüksə, qardaş,
Belə dəhşət olmaz bu təhqir kimi.
Acı göz yaşlarım oda dönsün kaş,
Qoy yansın gözlərim bir kafir kimi.
Dünya yaranandan bu günə qədər
Elə bir gözəli görməyib bəşər.
Benvolio.
Onu sən görmüsən həmişə yalqız,
Yanında olmayıb başqa gözəl qız.
Büllur tərəzidir gözümüz bizim,
Gözəllik çəkirik hər vaxt, əzizim.
Hər iki gözündə o durub ancaq,
Gəl, biz bir gözünə başqa gül qoyaq.
Gün kimi nur saçan o nadir gövhər
O gülün yanında adi görünər.
Romeo.
Gedərəm, özgə qız mənə nədir, nə?!
Yalnız baxmaq üçün onun hüsnünə.
Gedirlər.
Kapulettinin evində bir otaq.
Ledi Kapuletti ile dayə gelirlər.
Ledi Kapuletti.Dayə, qızım hanı? Çağır yanıma.
Dayə.And olsun on iki yaşımda ikən
İtirdiyim qızlıq bəkarətimə,
Mən onu çağırdım. Ey körpə quzum,
Mənim tovuz quşum, ay qız Cülyetta!
Allah, özün saxla, bu qız hardadır?
Cülyetta daxil olur.
Cülyetta.Gəldim, nə var belə?
Dayə.Anan çağırır.
Cülyetta.Anacan, burdayam, nədir sözünüz?
Ledi Kapuletti.
Fikrimiz budur ki… Dayə, indi get,
Sən məni qızımla bir az tək burax.
Bizim danışmalı bir sirrimiz var.
Yox, dayan, qulaq as, sən ki qızımı
Yaxşı tanıyırsan körpəliyindən.
Dayə.
Doğrudur, mən onun yaşını sizə
Danışa bilərəm saatbasaat.
Ledi Kapuletti.Hələ on dörd yaşı tamam olmayıb.
Dayə.
Mərc gələrdim mən öz on dörd dişimdən,
Heyf ki, ağzımda on dörd diş qalır,
Hələ on dörd yaşı tamam olmayıb.
Читать дальше