Томас
Флорьяно
Согласен.
Тайна для меня куда дороже!
Флорьяно уходит.
Томас
Сумасшедший, а смекалист все же!
Томас, Эрифила в наручниках.
Эрифила
Мне повезло. Смогла удрать
От стражей. Я свободна снова.
Пусть на руках моих — оковы,
Любовь мою им не сковать.
Что ты здесь делаешь, Томас?
Томас
Смотрю туда, где звезды светят.
Вы зря пришли, старик заметит
И под замок посадит вас.
Эрифила
Без рук уже я… Старый бес!
Дерусь я, что ли? Я спокойна.
Томас
Клянусь, ты лучшего достойна,
Ведь ты сама — звезда небес.
Эрифила
Ты прав, ты прав, моя душа!
За милость, ласковое слово
Я все отдать тебе готова.
Взгляни, дружок: я хороша?
Томас
А, черт, не взгляд, а западня!
Кажись, теряю разум снова…
Как хороша! Одно лишь слово:
Согласна выйти за меня?
Ты знаешь, с кем роднишься?
Эрифила
Томас
Эрифила
Думала, с пашою.
Но если так, клянусь душою…
Томас
Эрифила
В том, что не пойду в гарем.
Томас
Эрифила
Я не так глупа.
Священник для венчанья нужен.
Томас
Чтоб я, Томас, не стал ей мужем
Из-за какого-то попа!
Эрифила
А знаешь ли, дружок, кому
Дано свершить наш брак? Бельтрану.
Томас
Безумному Бельтрану? Странно!
Эрифила
Не удивляйся ничему.
Так надо. Что ж стоишь? Я жду.
Иди за ним немедля, бука!
Он нас поженит.
Томас
Эрифила
Томас
Томас уходит.
Эрифила одна.
Эрифила
Любовь! Ты — молния, иначе
Как объяснить твой быстрый лет?
Пускай скорей сюда придет
Тот, кто в мужья мне предназначен.
Пусть явится скорее тот,
Из-за которого оковы
Бесценной кажутся обновой
И ясным днем — темницы свод.
Пусть тот придет, чей облик, взгляд
Меня преследует повсюду,
Из-за которого рассудок
Мутит любви коварный яд,
Из-за которого влачу
Я жизнь свою, как зверь в пустыне,
Но к прежней мудрости отныне
Вновь возвращаться не хочу.
Эрифила, Флорьяно с лицом, вымазанным сажей.
Флорьяно
(в сторону)
Спасенье — вот оно, со мной.
Лицо под этой маской скрою.
Ах, жизнь мне кажется порою
Всего лишь шахматной игрой!
Уловки, ходы ей под стать;
При поведении умелом
То, что вчера считалось белым,
Сегодня черным может стать.
Эрифила
Флорьяно
Эрифила
Флорьяно
Моя сеньора!
Я в шахматы играю, фору
Не дам партнеру моему.
Король с отрядом пешек ратных
Пошел в атаку на коня.
Конь — я, и вот искать меня
Явился офицер. Понятно?
Он с королем-пройдохой с шахом
Задумал мат поставить мне,
Но я, как видишь, на коне,
Не испугался, не дал маху.
Переменив на время цвет,
Из белой стал фигурой черной.
Эрифила
Здесь этот офицер проворный?
Флорьяно
Да. Он доставил мой портрет,
И я, хоть это вас смутило,
Решил, что цвет менять пора.
Эрифила
О, эта страшная игра
Меня спокойствия лишила!
Флорьяно
Еще бы! Ведь в игру и вы
Замешаны, как королева…
Куда податься — вправо, влево,—
Чтоб не лишиться головы?
Эрифила
Покамест никого здесь нету,
Яснее говори со мной.
Так это правда? За тобой
Охотятся с твоим портретом?
Флорьяно
Да, у тебя хотят отнять
Лжесумасшедшего, однако
Мне в этом виде как маньяку
Ничто не может угрожать.
Безумен, черен, как ворона,
Я славно разыграю роль.
Здесь мне не страшны ни король,
Ни альгуасилы Арагона.
Читать дальше